TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:12:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第六十 đệ lục thập     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。第二廣觀障治下。疏中有二。 sớ 。đệ nhị quảng quán chướng trì hạ 。sớ trung hữu nhị 。 先總明來意。於中有二。先明觀故。論云。 tiên tổng minh lai ý 。ư trung hữu nhị 。tiên minh quán cố 。luận vân 。 復觀察障對治不善業道及果。善業道及果。 phục quan sát chướng đối trì bất thiện nghiệp đạo cập quả 。thiện nghiệp đạo cập quả 。 及上上清淨後起增上心。求學下即標舉行心。 cập thượng thượng thanh tịnh hậu khởi tăng thượng tâm 。cầu học hạ tức tiêu cử hạnh/hành/hàng tâm 。 全是論文。 疏。若直就下釋文。 toàn thị luận văn 。 sớ 。nhược/nhã trực tựu hạ thích văn 。 先順經則先明觀要心攝善是行。今論既通屬佛善。 tiên thuận Kinh tức tiên minh quán yếu tâm nhiếp thiện thị hạnh/hành/hàng 。kim luận ký thông chúc Phật thiện 。 即佛善通於觀行。則前四善但明於觀。 tức Phật thiện thông ư quán hạnh/hành/hàng 。tức tiền tứ thiện đãn minh ư quán 。 以前三善菩薩不行。其菩薩善先已行故。疏且分為二。 dĩ tiền tam thiện Bồ Tát bất hạnh/hành 。kỳ Bồ Tát thiện tiên dĩ hạnh/hành/hàng cố 。sớ thả phần vi/vì/vị nhị 。 先觀不善等者。此中總有四門。一障治分別。 tiên quán bất thiện đẳng giả 。thử trung tổng hữu tứ môn 。nhất chướng trì phân biệt 。 不善為所治故。二凡聖分別。 bất thiện vi/vì/vị sở trì cố 。nhị phàm Thánh phân biệt 。 天人為凡三乘為聖。三大小分別。二乘為小故。 Thiên Nhân vi/vì/vị phàm tam thừa vi/vì/vị Thánh 。tam đại tiểu phân biệt 。nhị thừa vi/vì/vị tiểu cố 。 四因果分別。菩薩為因佛為果故。四重之中料揀。 tứ nhân quả phân biệt 。Bồ Tát vi/vì/vị nhân Phật vi/vì/vị quả cố 。tứ trọng chi trung liêu giản 。 五重十善不善唯屬所治。是故別為一段。 疏。 ngũ trọng thập thiện bất thiện duy chúc sở trì 。thị cố biệt vi/vì/vị nhất đoạn 。 sớ 。 以順理益物正反惡故者。明善是能治。 dĩ thuận lý ích vật chánh phản ác cố giả 。minh thiện thị năng trì 。 故纓絡云。順理生心名善乖背為惡。 cố anh lạc vân 。thuận lý sanh tâm danh thiện quai bối vi/vì/vị ác 。 又益物為善損物為惡。故云正反惡故。 疏。 hựu ích vật vi/vì/vị thiện tổn vật vi/vì/vị ác 。cố vân chánh phản ác cố 。 sớ 。 或由三時之心等者。略舉四重。一約時。 hoặc do tam thời chi tâm đẳng giả 。lược cử tứ trọng 。nhất ước thời 。 如欲行善時。正行善時。行善已時。 như dục hạnh/hành/hàng thiện thời 。chánh hạnh thiện thời 。hạnh/hành/hàng thiện dĩ thời 。 三時俱重為上善。隨一二輕為中三時俱輕為下。 tam thời câu trọng vi/vì/vị thượng thiện 。tùy nhất nhị khinh vi/vì/vị trung tam thời câu khinh vi/vì/vị hạ 。 二約境者。如一不殺。不殺蚊蚋為上。 nhị ước cảnh giả 。như nhất bất sát 。bất sát văn nhuế vi/vì/vị thượng 。 不殺畜生為中。不殺人為下善。殺即反此。 bất sát súc sanh vi/vì/vị trung 。bất sát nhân vi/vì/vị hạ thiện 。sát tức phản thử 。 三約心輕重者。隨於一境。如殺一畜。 tam ước tâm khinh trọng giả 。tùy ư nhất cảnh 。như sát nhất súc 。 猛利重心。處中心。不獲己而殺心。 mãnh lợi trọng tâm 。xứ trung tâm 。bất hoạch kỷ nhi sát tâm 。 為上中下三品之惡。三重不殺即三品之善。 vi/vì/vị thượng trung hạ tam phẩm chi ác 。tam trọng bất sát tức tam phẩm chi thiện 。 四約自作教他者。具自他為上。唯自非他為中。 tứ ước tự tác giáo tha giả 。cụ tự tha vi/vì/vị thượng 。duy tự phi tha vi/vì/vị trung 。 自雖不作而教他作為下。 疏。 tự tuy bất tác nhi giáo tha tác vi/vì/vị hạ 。 sớ 。 細論其義多品不同者。將上四事交絡相望。則成多品。 tế luận kỳ nghĩa đa phẩm bất đồng giả 。tướng thượng tứ sự giao lạc tướng vọng 。tức thành đa phẩm 。 如約殺境。境是一重。更以重心則為二重。 như ước sát cảnh 。cảnh thị nhất trọng 。cánh dĩ trọng tâm tức vi/vì/vị nhị trọng 。 復三時重即為三重。更教人殺為其四重。 phục tam thời trọng tức vi/vì/vị tam trọng 。cánh giáo nhân sát vi/vì/vị kỳ tứ trọng 。 餘例可思。言為不善者反此。 dư lệ khả tư 。ngôn vi ất thiện giả phản thử 。 可知者此有二意。一者通相前但約不殺。今約殺等。 khả tri giả thử hữu nhị ý 。nhất giả thông tướng tiền đãn ước bất sát 。kim ước sát đẳng 。 二者如一殺境前來不殺蚊蚋為上善等。 nhị giả như nhất sát cảnh tiền lai bất sát văn nhuế vi/vì/vị thượng thiện đẳng 。 今殺蚊蚋為下惡。殺畜為中惡。 kim sát văn nhuế vi/vì/vị hạ ác 。sát súc vi/vì/vị trung ác 。 殺人為上惡等。引瑜伽六十釋為不善。至下當明。 疏。 sát nhân vi/vì/vị thượng ác đẳng 。dẫn du già lục thập thích vi ất thiện 。chí hạ đương minh 。 sớ 。 初標所修善同者。 sơ tiêu sở tu thiện đồng giả 。 下四十善唯佛一善獨云上上。前三但云又此上品十善故。 hạ tứ thập thiện duy Phật nhất thiện độc vân thượng thượng 。tiền tam đãn vân hựu thử thượng phẩm Thập thiện cố 。 云三乘善同者。若准論經菩薩亦云上上。 vân tam thừa thiện đồng giả 。nhược/nhã chuẩn luận Kinh Bồ Tát diệc vân thượng thượng 。 然云上者。即前人天善中三品之上故。 nhiên vân thượng giả 。tức tiền nhân thiên thiện trung tam phẩm chi thượng cố 。 五淨居是色界善為上。而聖依此修故。 ngũ tịnh cư thị sắc giới thiện vi/vì/vị thượng 。nhi Thánh y thử tu cố 。 就上善論其差別。 疏。次顯所用功異者。 tựu thượng thiện luận kỳ sái biệt 。 sớ 。thứ hiển sở dụng công dị giả 。 此語即借莊子第一逍遙篇言也。惠子謂莊子曰。 thử ngữ tức tá trang tử đệ nhất tiêu dao thiên ngôn dã 。huệ tử vị trang tử viết 。 魏王貽我大瓠之種。我樹之成而實五碩。以盛水漿。 ngụy Vương di ngã Đại hồ chi chủng 。ngã thụ/thọ chi thành nhi thật ngũ thạc 。dĩ thịnh thủy tương 。 其堅不能自舉也。剖之以為瓢。 kỳ kiên bất năng tự cử dã 。phẩu chi dĩ vi/vì/vị biều 。 則瓠落而無所容。非不咢然大也。 tức hồ lạc nhi vô sở dung 。phi bất 咢nhiên Đại dã 。 吾為其無用掊之。莊子曰。夫子固拙於用大矣。 ngô vi/vì/vị kỳ vô dụng bồi chi 。trang tử viết 。phu tử cố chuyết ư dụng đại hĩ 。 宋人有善為不龜手之藥者。 tống nhân hữu thiện vi/vì/vị bất quy thủ chi dược giả 。 世世以洴澼絖為事(其藥令人手不拘折故常漂絮於水中也)客聞之曰。 thế thế dĩ bình phích khoáng vi/vì/vị sự (kỳ dược lệnh nhân thủ bất câu chiết cố thường phiêu nhứ ư thủy trung dã )khách văn chi viết 。 請買其方百金。聚族而謀曰。我世世洴澼絖。不過數金。 thỉnh mãi kỳ phương bách kim 。tụ tộc nhi mưu viết 。ngã thế thế bình phích khoáng 。bất quá số kim 。 今一朝而煮技百金。請與之。客得之。 kim nhất triêu nhi chử kĩ bách kim 。thỉnh dữ chi 。khách đắc chi 。 以說吳王。越有難。吳王使之將。 dĩ thuyết ngô Vương 。việt hữu nạn/nan 。ngô Vương sử chi tướng 。 冬與越人水戰大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也。 đông dữ việt nhân thủy chiến Đại bại việt nhân 。liệt địa nhi phong chi 。năng bất quy thủ nhất dã 。 或以封。或以不免於洴澼絖。則所用之異也。 hoặc dĩ phong 。hoặc dĩ bất miễn ư bình phích khoáng 。tức sở dụng chi dị dã 。 今子有五碩之瓠。 kim tử hữu ngũ thạc chi hồ 。 何不攄以為大罇而浮乎江湖。而憂其瓠落無所容也。 hà bất sư dĩ vi/vì/vị Đại tôn nhi phù hồ giang hồ 。nhi ưu kỳ hồ lạc vô sở dung dã 。 則夫子猶有蓬之心也(蓬非直達者也此章言物各有所宜苟得其宜安往而不逍遙哉) tức phu tử do hữu bồng chi tâm dã (bồng phi trực đạt giả dã thử chương ngôn vật các hữu sở nghi cẩu đắc kỳ nghi an vãng nhi bất tiêu dao tai ) 今借此言。一種十善猶不龜手之藥也。 kim tá thử ngôn 。nhất chủng Thập thiện do bất quy thủ chi dược dã 。 凡夫用之處乎生死。二乘用之纔能自免。 phàm phu dụng chi xứ/xử hồ sanh tử 。nhị thừa dụng chi tài năng tự miễn 。 則猶漂絮也。菩薩用之兼濟無外。 tức do phiêu nhứ dã 。Bồ Tát dụng chi kiêm tế vô ngoại 。 則裂地而封矣。 疏。於中初句對前彰勝者。 tức liệt địa nhi phong hĩ 。 sớ 。ư trung sơ cú đối tiền chương thắng giả 。 三乘皆有勝劣分別。然前劣亦名所觀境界。 tam thừa giai hữu thắng liệt phân biệt 。nhiên tiền liệt diệc danh sở quán cảnh giới 。 後勝即是能觀之行。言以實相智修者。 hậu thắng tức thị năng quán chi hạnh/hành/hàng 。ngôn dĩ thật tướng trí tu giả 。 以經云以智慧修習。論經云。與智慧觀和合修行。論云。 dĩ Kinh vân dĩ trí tuệ tu tập 。luận Kinh vân 。dữ trí tuệ quán hòa hợp tu hành 。luận vân 。 智慧觀者。觀實相觀故。釋曰。謂實相者。 trí tuệ quán giả 。quán thật tướng quán cố 。thích viết 。vị thật tướng giả 。 即四諦理。雙照事理實也。 tức Tứ đế lý 。song chiếu sự lý thật dã 。 四諦之義下當結示。即以智慧心中修十善故。 疏。一因集者。 Tứ đế chi nghĩa hạ đương kết/kiết thị 。tức dĩ trí tuệ tâm trung tu Thập thiện cố 。 sớ 。nhất nhân tập giả 。 昔集小因今成小行。依之集道故名為集。 tích tập tiểu nhân kim thành tiểu hạnh/hành/hàng 。y chi tập đạo cố danh vi tập 。 二畏苦者。厭當苦故。三捨心者。 nhị úy khổ giả 。yếm đương khổ cố 。tam xả tâm giả 。 即唯求自度。下二兼劣緣覺者。四不及自悟。 tức duy cầu tự độ 。hạ nhị kiêm liệt duyên giác giả 。tứ bất cập tự ngộ 。 五不及觀緣。彼經云聞聲。論云觀者。念音聲故。 ngũ bất cập quán duyên 。bỉ Kinh vân văn thanh 。luận vân quán giả 。niệm âm thanh cố 。 何者音聲。我人眾生等但有名故。釋曰。 hà giả âm thanh 。ngã nhân chúng sanh đẳng đãn hữu danh cố 。thích viết 。 此中論意言聲聞者。謂眾生我人但有名故。 thử trung luận ý ngôn thanh văn giả 。vị chúng sanh ngã nhân đãn hữu danh cố 。 名為念聲。義說聞聲非要耳聞應具二義故。 danh vi niệm thanh 。nghĩa thuyết văn thanh phi yếu nhĩ văn ưng cụ nhị nghĩa cố 。 瑜伽八十二云。從他聽聞正法音聲。 du già bát thập nhị vân 。tòng tha thính văn chánh pháp âm thanh 。 又令他聞正法涅槃。故曰聲聞。即聲聞聲聞。 hựu lệnh tha văn chánh pháp Niết-Bàn 。cố viết Thanh văn 。tức thanh văn thanh văn 。 又瑜伽八十四說四種聲聞。 hựu du già bát thập tứ thuyết tứ chủng Thanh văn 。 今是趣寂四聲聞義。玄中已明。疏。結成自乘者。論云。 kim thị thú tịch tứ Thanh văn nghĩa 。huyền trung dĩ minh 。sớ 。kết thành tự thừa giả 。luận vân 。 如是彼音聲解入故。眾生無我非法無我。意云。 như thị bỉ âm thanh giải nhập cố 。chúng sanh vô ngã phi pháp vô ngã 。ý vân 。 唯生無故。但成聲聞乘。 疏。 duy sanh vô cố 。đãn thành Thanh văn thừa 。 sớ 。 然能治下結成四諦為聲聞乘惡因惡果二體俱亡。善體不亡。 nhiên năng trì hạ kết thành Tứ đế vi/vì/vị Thanh văn thừa ác nhân ác quả nhị thể câu vong 。thiện thể bất vong 。 故上為道迷勝義愚等起於十善。此便順滅。 cố thượng vi/vì/vị đạo mê thắng nghĩa ngu đẳng khởi ư Thập thiện 。thử tiện thuận diệt 。 滅此異於人天言成聲聞乘義含道滅 diệt thử dị ư nhân thiên ngôn thành Thanh văn thừa nghĩa hàm đạo diệt 者。道即因乘。滅即果乘。 疏。第三緣覺善者。 giả 。đạo tức nhân thừa 。diệt tức quả thừa 。 sớ 。đệ tam duyên giác thiện giả 。 然緣覺聲聞各有二類。總相而說。 nhiên duyên giác Thanh văn các hữu nhị loại 。tổng tướng nhi thuyết 。 聲聞觀諦。緣覺觀緣。聲聞依聲。緣覺依現事。 Thanh văn quán đế 。duyên giác quán duyên 。Thanh văn y thanh 。duyên giác y hiện sự 。 而各成二者。一聲聞聲聞。謂本求聲聞。 nhi các thành nhị giả 。nhất thanh văn thanh văn 。vị bổn cầu Thanh văn 。 亦觀四諦。於最後身值佛成果。 diệc quán Tứ đế 。ư tối hậu thân trị Phật thành quả 。 二緣覺聲聞謂昔求緣覺觀十二緣。 nhị duyên giác Thanh văn vị tích cầu duyên giác quán thập nhị duyên 。 於最後身值佛為說十二因緣教。依聲悟故名緣覺聲聞。 ư tối hậu thân trị Phật vi/vì/vị thuyết thập nhị nhân duyên giáo 。y thanh ngộ cố danh duyên giác Thanh văn 。 言緣覺二者。一緣覺緣覺。謂本求緣覺。 ngôn duyên giác nhị giả 。nhất duyên giác duyên giác 。vị bổn cầu duyên giác 。 於最後身不值佛世。自藉現事因緣得道。 ư tối hậu thân bất trị Phật thế 。tự tạ hiện sự nhân duyên đắc đạo 。 二聲聞緣覺。謂先求聲聞悟得初果。 nhị Thanh văn Duyên giác 。vị tiên cầu Thanh văn ngộ đắc sơ quả 。 未現涅槃人天七返。七返滿已值無佛世。 vị hiện Niết-Bàn nhân thiên thất phản 。thất phản mãn dĩ trị vô Phật thế 。 藉現事緣而得道果。今此就其緣覺緣覺以明善法。 tạ hiện sự duyên nhi đắc đạo quả 。kim thử tựu kỳ duyên giác duyên giác dĩ minh thiện Pháp 。 此人勝故。 疏。方便不具力不堪說者。 thử nhân thắng cố 。 sớ 。phương tiện bất cụ lực bất kham thuyết giả 。 緣覺出世無九部經。故此無所依。故不能說。 duyên giác xuất thế vô cửu bộ Kinh 。cố thử vô sở y 。cố bất năng thuyết 。 非是智慧劣於聲聞。餘可準知。廣如瑜伽。 phi thị trí tuệ liệt ư Thanh văn 。dư khả chuẩn tri 。quảng như du già 。 本地分中者。有十七地。 bản địa phần trung giả 。hữu thập thất địa 。 聲聞地當第十三從二十一論至三十四。即此卷中明緣覺地。 Thanh văn địa đương đệ thập tam tùng nhị thập nhất luận chí tam thập tứ 。tức thử quyển trung minh duyên giác địa 。 第十四終此卷。建立緣覺有五種相。一種性。 đệ thập tứ chung thử quyển 。kiến lập duyên giác hữu ngũ chủng tướng 。nhất chủng tánh 。 二道。三習。四住。五行。言種性者。 nhị đạo 。tam tập 。tứ trụ 。ngũ hành 。ngôn chủng tánh giả 。 謂由三相應正了知一本性獨覺。 vị do tam tướng ứng chánh liễu tri nhất bổn tánh độc giác 。 先未證得彼菩提時。有薄塵性。由此不樂憒鬧深樂寂靜。 tiên vị chứng đắc bỉ Bồ-đề thời 。hữu bạc trần tánh 。do thử bất lạc/nhạc hội nháo thâm lạc/nhạc tịch tĩnh 。 二有薄悲性。於利生事不樂三有中根性。 nhị hữu bạc bi tánh 。ư lợi sanh sự bất lạc/nhạc tam hữu trung căn tánh 。 是慢行希願。無師無敵而證二道亦有三。 thị mạn hạnh/hành/hàng hy nguyện 。vô sư vô địch nhi chứng nhị đạo diệc hữu tam 。 一百劫親承佛修蘊善巧等。 nhất bách kiếp thân thừa Phật tu uẩn thiện xảo đẳng 。 二值佛世近善士聞法未得煖等。 nhị trị Phật thế cận thiện sĩ văn Pháp vị đắc noãn đẳng 。 三已得沙門果未究竟。三習者。依其三種習菩提分。四住者。 tam dĩ đắc sa môn quả vị cứu cánh 。tam tập giả 。y kỳ tam chủng tập   Bồ-đề phần 。tứ trụ giả 。 初名麟角。樂寂靜處。後二名部行。 sơ danh lân giác 。lạc/nhạc tịch tĩnh xứ 。hậu nhị danh bộ hạnh/hành/hàng 。 亦樂部眾等五行。謂依村落等守根正念。 diệc lạc/nhạc bộ chúng đẳng ngũ hành 。vị y thôn lạc đẳng thủ căn chánh niệm 。 神通化物不言說法。又云。一切本來一向趣寂。釋曰。 Thần thông hóa vật bất ngôn thuyết Pháp 。hựu vân 。nhất thiết bản lai nhất hướng thú tịch 。thích viết 。 今經論中通三種性。 kim Kinh luận trung thông tam chủng tánh 。 總句修習顯己有習亦有道。初自覺者。即是麟角。二不能說。 tổng cú tu tập hiển kỷ hữu tập diệc hữu đạo 。sơ tự giác giả 。tức thị lân giác 。nhị bất năng thuyết 。 即是彼行。亦是前明薄悲種性。 tức thị bỉ hạnh/hành/hàng 。diệc thị tiền minh bạc bi chủng tánh 。 三觀少境界有二意。前意由有道故。後意通相而明。 tam quán thiểu cảnh giới hữu nhị ý 。tiền ý do hữu đạo cố 。hậu ý thông tướng nhi minh 。 餘多大同。 疏。第四菩薩十善疏文有三。 dư đa Đại đồng 。 sớ 。đệ tứ Bồ-tát Thập thiện sớ văn hữu tam 。 初舉論四名。次四中下料揀。 sơ cử luận tứ danh 。thứ tứ trung hạ liêu giản 。 後言因集下依論牒釋。 疏。二具足悲愍是菩薩用者。 hậu ngôn nhân tập hạ y luận điệp thích 。 sớ 。nhị cụ túc bi mẫn thị Bồ Tát dụng giả 。 論云。見諸眾生習行苦因及受苦時。 luận vân 。kiến chư chúng sanh tập hạnh/hành/hàng khổ nhân cập thọ khổ thời 。 起悲愍心。意云。見行苦因愍其當苦。 khởi bi mẫn tâm 。ý vân 。kiến hạnh/hành/hàng khổ nhân mẫn kỳ đương khổ 。 見已受苦果悲欲拔之。 疏。一觀求行證智度滿者。 kiến dĩ thọ khổ quả bi dục bạt chi 。 sớ 。nhất quán cầu hạnh/hành/hàng chứng trí độ mãn giả 。 論云。三者受大位地。是故求證佛廣大智。 luận vân 。tam giả thọ/thụ Đại vị địa 。thị cố cầu chứng Phật quảng đại trí 。 二盡淨諸障斷二十二愚。已斷二十。 nhị tận tịnh chư chướng đoạn nhị thập nhị ngu 。dĩ đoạn nhị thập 。 唯如來地。亦有二愚。 duy Như Lai địa 。diệc hữu nhị ngu 。 一於一切所知境界極微細著愚。二極微細礙愚。佛善方斷。論云。 nhất ư nhất thiết sở tri cảnh giới cực vi tế trước/trứ ngu 。nhị cực vi tế ngại ngu 。Phật thiện phương đoạn 。luận vân 。 此中但說菩薩地廣成便足。 thử trung đãn thuyết  Bồ Tát địa quảng thành tiện túc 。 何故復說地淨波羅蜜淨。釋曰。此意云第十地淨。 hà cố phục thuyết địa tịnh Ba-la-mật tịnh 。thích viết 。thử ý vân đệ Thập Địa tịnh 。 但用初句即顯智地已滿。何用後二論。答意云。 đãn dụng sơ cú tức hiển trí địa dĩ mãn 。hà dụng hậu nhị luận 。đáp ý vân 。 以下二句顯成初句深廣之行。謂一從初地來。 dĩ hạ nhị cú hiển thành sơ cú thâm quảng chi hạnh/hành/hàng 。vị nhất tòng sơ địa lai 。 展轉淨障至此究竟。故論云。有上上清淨故。 triển chuyển tịnh chướng chí thử cứu cánh 。cố luận vân 。hữu thượng thượng thanh tịnh cố 。 二者一地一度淨故。論云。第一法清淨故。 nhị giả nhất địa nhất độ tịnh cố 。luận vân 。đệ nhất pháp thanh tịnh cố 。 第一法者。即波羅蜜義。第五佛善。 疏。 đệ nhất pháp giả 。tức Ba-la-mật nghĩa 。đệ ngũ Phật thiện 。 sớ 。 前三屬佛者。是顯佛德。唯明觀門。 tiền tam chúc Phật giả 。thị hiển Phật đức 。duy minh quán môn 。 後一思齊乃有二意。一約所求德。二地思齊。即是行門。 hậu nhất tư tề nãi hữu nhị ý 。nhất ước sở cầu đức 。nhị địa tư tề 。tức thị hạnh/hành/hàng môn 。 二顯佛法殊勝。亦是觀門四中。一對凡彰淨。 nhị hiển Phật Pháp thù thắng 。diệc thị quán môn tứ trung 。nhất đối phàm chương tịnh 。 二對小彰捨。三通觀諸菩薩明方便。 nhị đối tiểu chương xả 。tam thông quán chư Bồ-tát minh phương tiện 。 四以自對佛明求。 疏。一者滅者。謂不善業道。 tứ dĩ tự đối Phật minh cầu 。 sớ 。nhất giả diệt giả 。vị bất thiện nghiệp đạo 。 此是止惡。止惡對習故有共言。 疏。二者捨者。 thử thị chỉ ác 。chỉ ác đối tập cố hữu cọng ngôn 。 sớ 。nhị giả xả giả 。 謂十力等自在成就。十力降魔所作增上。 vị thập lực đẳng tự tại thành tựu 。thập lực hàng ma sở tác tăng thượng 。 二乘所無。故名為捨。 疏。三方便者。 nhị thừa sở vô 。cố danh vi xả 。 sớ 。tam phương tiện giả 。 通舉菩薩善巧修習。令佛十善得圓滿故。 疏。 thông cử Bồ Tát thiện xảo tu tập 。lệnh Phật Thập thiện đắc viên mãn cố 。 sớ 。 四菩薩求無厭足。疏文有四。一舉經明求。 tứ Bồ-tát cầu Vô yếm túc 。sớ văn hữu tứ 。nhất cử Kinh minh cầu 。 二上雖下揀所行善。三佛善望已下舉論意帖。論云。 nhị thượng tuy hạ giản sở hạnh thiện 。tam Phật thiện vọng dĩ hạ cử luận ý thiếp 。luận vân 。 餘殘無厭足故。 dư tàn Vô yếm túc cố 。 四一切智下釋經應令具足清淨之言。第三攝眾生戒。 疏。 tứ nhất thiết trí hạ thích Kinh ưng lệnh cụ túc thanh tịnh chi ngôn 。đệ tam nhiếp chúng sanh giới 。 sớ 。 前中顯此戒增上者。即論初生起。 tiền trung hiển thử giới tăng thượng giả 。tức luận sơ sanh khởi 。 云已上依大悲利益眾生戒增上。上但自善。 vân dĩ thượng y đại bi lợi ích chúng sanh giới tăng thượng 。thượng đãn tự thiện 。 今悲兼濟故云增上。 疏。論名時差別者。 kim bi kiêm tế cố vân tăng thượng 。 sớ 。luận danh thời sái biệt giả 。 論就智中云有三種相。一者時差別。二者報差別。 luận tựu trí trung vân hữu tam chủng tướng 。nhất giả thời sái biệt 。nhị giả báo sái biệt 。 三者習氣差別。今以後二在知果中。知因是時差別。 疏。 tam giả tập khí sái biệt 。kim dĩ hậu nhị tại tri quả trung 。tri nhân Thị thời sái biệt 。 sớ 。 盡壽作等者。盡壽為上品。多時為中。 tận thọ tác đẳng giả 。tận thọ vi/vì/vị thượng phẩm 。đa thời vi/vì/vị trung 。 少時為下。而言等者。 thiểu thời vi/vì/vị hạ 。nhi ngôn đẳng giả 。 此是瑜伽五十三明於百行。亦名百非。十善用之名為百行。 thử thị du già ngũ thập tam minh ư bách hạnh/hành/hàng 。diệc danh bách phi 。Thập thiện dụng chi danh vi bách hạnh/hành/hàng 。 十惡用之即是百非。 thập ác dụng chi tức thị bách phi 。 等者等取少分殺多分殺全分殺。自作教人。以無量門稱揚讚述。 đẳng giả đẳng thủ thiểu phần sát đa phần sát toàn phần sát 。tự tác giáo nhân 。dĩ vô lượng môn xưng dương tán thuật 。 見殺生等深生慶悅。生大歡喜歷於十惡。 kiến sát sanh đẳng thâm sanh khánh duyệt 。sanh đại hoan hỉ lịch ư thập ác 。 即為百非。 疏。餘有三品如上十善者。 tức vi ách phi 。 sớ 。dư hữu tam phẩm như thượng thập thiện giả 。 上十善中釋三品竟。反例云為不善者。反此可知。 thượng Thập thiện trung thích tam phẩm cánh 。phản lệ vân vi ất thiện giả 。phản thử khả tri 。 瑜伽六十廣顯差別。今指三品者。彼略有四。 du già lục thập quảng hiển sái biệt 。kim chỉ tam phẩm giả 。bỉ lược hữu tứ 。 一約三時。今已明竟。二約境有勝劣。 nhất ước tam thời 。kim dĩ minh cánh 。nhị ước cảnh hữu thắng liệt 。 三約心有輕重。四約自作教他。 tam ước tâm hữu khinh trọng 。tứ ước tự tác giáo tha 。 前十善中勝境不殺善則為下。不傷蚊蚋是上品善。 tiền Thập thiện trung thắng cảnh bất sát thiện tức vi/vì/vị hạ 。bất thương văn nhuế thị thượng phẩm thiện 。 今即反此。如前已明。三約心有輕重者。 kim tức phản thử 。như tiền dĩ minh 。tam ước tâm hữu khinh trọng giả 。 初義約三時輕重。今約一時即有輕重。 sơ nghĩa ước tam thời khinh trọng 。kim ước nhất thời tức hữu khinh trọng 。 故經說言重心殺蟻過於輕心殺人等輕心中容 cố Kinh thuyết ngôn trọng tâm sát nghĩ quá/qua ư khinh tâm sát nhân đẳng khinh tâm trung dung 重心以為三品。此心輕重。亦約能起煩惱。 trọng tâm dĩ vi/vì/vị tam phẩm 。thử tâm khinh trọng 。diệc ước năng khởi phiền não 。 有上中下。故瑜伽第八云。軟謂不善者。 hữu thượng trung hạ 。cố du già đệ bát vân 。nhuyễn vị bất thiện giả 。 為軟品貪瞋癡所起等三品。自作教他。 vi/vì/vị nhuyễn phẩm tham sân si sở khởi đẳng tam phẩm 。tự tác giáo tha 。 輕重如前善中。故瑜伽六十廣說者。正說於惡。 khinh trọng như tiền thiện trung 。cố du già lục thập quảng thuyết giả 。chánh thuyết ư ác 。 論云。殺生所引惡業有其四句。 luận vân 。sát sanh sở dẫn ác nghiệp hữu kỳ tứ cú 。 一有作而非增長。為愚童及不思已悔等。 nhất hữu tác nhi phi tăng trưởng 。vi/vì/vị ngu đồng cập bất tư dĩ hối đẳng 。 二不作而增長。謂思欲殺等事。三俱四俱非。 nhị bất tác nhi tăng trưởng 。vị tư dục sát đẳng sự 。tam câu tứ câu phi 。 可知餘業亦爾。意三業中無第二句。 khả tri dư nghiệp diệc nhĩ 。ý tam nghiệp trung vô đệ nhị cú 。 於初句中無不思而作他逼令作。釋曰。即上四句。 ư sơ cú trung vô bất tư nhi tác tha bức lệnh tác 。thích viết 。tức thượng tứ cú 。 第一為中品。第二為下品。俱為上品。 đệ nhất vi/vì/vị trung phẩm 。đệ nhị vi/vì/vị hạ phẩm 。câu vi/vì/vị thượng phẩm 。 俱非或誤殺等。並非三品。上皆瑜伽意。 câu phi hoặc ngộ sát đẳng 。tịnh phi tam phẩm 。thượng giai du già ý 。 若準如來祕密藏經。大迦葉問佛十惡何者最重。佛答言。 nhược/nhã chuẩn Như Lai bí mật tạng Kinh 。đại Ca-diếp vấn Phật thập ác hà giả tối trọng 。Phật đáp ngôn 。 殺及邪見。釋曰。此即十惡互望。次又云。 sát cập tà kiến 。thích viết 。thử tức thập ác hỗ vọng 。thứ hựu vân 。 十惡等乃至小罪堅執名犯。 thập ác đẳng nãi chí tiểu tội kiên chấp danh phạm 。 若不堅執乃至無間。不名為犯。釋曰。 nhược/nhã bất kiên chấp nãi chí Vô gián 。bất danh vi phạm 。thích viết 。 此即約心意明邪見執著為重。言不犯者。意是輕微。 thử tức ước tâm ý minh tà kiến chấp trước vi/vì/vị trọng 。ngôn bất phạm giả 。ý thị khinh vi 。 故下文中初云。盜塔寺物不名為犯。 cố hạ văn trung sơ vân 。đạo tháp tự vật bất danh vi phạm 。 後言此人因此墜墮。因此解脫。如人自天墜地亦因地起。 hậu ngôn thử nhân nhân thử trụy đọa 。nhân thử giải thoát 。như nhân tự Thiên trụy địa diệc nhân địa khởi 。 次經又云。父得緣覺道。子斷父命。名殺中重。 thứ Kinh hựu vân 。phụ đắc duyên giác đạo 。tử đoạn phụ mạng 。danh sát trung trọng 。 奪三寶物。名盜中重。母若出家得阿羅漢。 đoạt Tam Bảo vật 。danh đạo trung trọng 。mẫu nhược/nhã xuất gia đắc A-la-hán 。 共為不淨。是婬中重。若以不實語謗佛。 cọng vi ất tịnh 。thị dâm trung trọng 。nhược/nhã dĩ bất thật ngữ báng Phật 。 是妄語中重。若兩舌語壞賢聖僧。是兩舌中重。 thị vọng ngữ trung trọng 。nhược/nhã lưỡng thiệt ngữ hoại hiền Thánh Tăng 。thị lưỡng thiệt trung trọng 。 若罵聖人。是惡口中重。 nhược/nhã mạ Thánh nhân 。thị ác khẩu trung trọng 。 言說壞亂求法之人。是綺語中重。若五逆初業。是瞋恚中重。 ngôn thuyết hoại loạn cầu Pháp chi nhân 。thị khỉ ngữ trung trọng 。nhược/nhã ngũ nghịch sơ nghiệp 。thị sân khuể trung trọng 。 欲劫奪持戒人物。是貪中重。邪見中重。 dục kiếp đoạt trì giới nhân vật 。thị tham trung trọng 。tà kiến trung trọng 。 謂之邊見。結云此為十惡中重。釋曰。 vị chi biên kiến 。kết/kiết vân thử vi/vì/vị thập ác trung trọng 。thích viết 。 此即約境勝劣。但舉其重。中下可知。又云。 thử tức ước cảnh thắng liệt 。đãn cử kỳ trọng 。trung hạ khả tri 。hựu vân 。 迦葉若有眾生具斯十惡。 Ca-diếp nhược hữu chúng sanh cụ tư thập ác 。 解知如來說因緣法無我無人無法本性常淨。不說此人趣向惡道。 giải tri Như Lai thuyết nhân duyên pháp vô ngã vô nhân vô pháp bản tánh thường tịnh 。bất thuyết thử nhân thú hướng ác đạo 。 何以故。無積集故。釋曰。 hà dĩ cố 。vô tích tập cố 。thích viết 。 此即淨名理觀懺意。亦是上來無執著心。不名為犯。 thử tức tịnh danh lý quán sám ý 。diệc thị thượng lai vô chấp trước tâm 。bất danh vi phạm 。 亦同如來為闍王說。無能殺等非今正要。 diệc đồng Như Lai vi/vì/vị xà vương thuyết 。vô năng sát đẳng phi kim chánh yếu 。 義便故來令人解滅。疏。 nghĩa tiện cố lai lệnh nhân giải diệt 。sớ 。 依正法念經三途之中各有邊正者可知。 疏。即人中殘報者。 y chánh pháp niệm Kinh tam đồ chi trung các hữu biên chánh giả khả tri 。 sớ 。tức nhân trung tàn báo giả 。 天中亦有殘報。人中重故多故。所以偏說。疏。 Thiên trung diệc hữu tàn báo 。nhân trung trọng cố đa cố 。sở dĩ Thiên thuyết 。sớ 。 雜集瑜伽等論。開習氣果以之為二者。 tạp tập du già đẳng luận 。khai tập khí quả dĩ chi vi/vì/vị nhị giả 。 即雜集第七故論云。又十不善業道異熟果者。 tức tạp tập đệ thất cố luận vân 。hựu thập bất thiện nghiệp đạo dị thục quả giả 。 於三惡道中隨下中上。 ư tam ác đạo trung tùy hạ trung thượng 。 受傍生餓鬼捺落迦異熟。等流果者。 thọ/thụ bàng sanh ngạ quỷ nại lạc ca dị thục 。đẳng lưu quả giả 。 各隨其相感得自身眾具衰損。所謂壽命短促常貧窮等。如其所應。 các tùy kỳ tướng cảm đắc tự thân chúng cụ suy tổn 。sở vị thọ mạng đoản xúc thường bần cùng đẳng 。như kỳ sở ưng 。 增上果者各隨其相感得所有外事衰損。 tăng thượng quả giả các tùy kỳ tướng cảm đắc sở hữu ngoại sự suy tổn 。 所謂外具乏少光澤是殺生增上果。下引經列釋。 sở vị ngoại cụ phạp thiểu quang trạch thị sát sanh tăng thượng quả 。hạ dẫn Kinh liệt thích 。 而等流但舉其一。 nhi đẳng lưu đãn cử kỳ nhất 。 多同此經正惡等流其增上果。亦唯舉一。唯邪婬果。但言塵坌妄語。 đa đồng thử Kinh chánh ác đẳng lưu kỳ tăng thượng quả 。diệc duy cử nhất 。duy tà dâm quả 。đãn ngôn trần bộn vọng ngữ 。 則云多諸臭穢。餘並大同。 tức vân đa chư xú uế 。dư tịnh Đại đồng 。 然十善亦有三果等流但云謂即於彼處各隨其相感得 nhiên Thập thiện diệc hữu tam quả đẳng lưu đãn vân vị tức ư bỉ xứ các tùy kỳ tướng cảm đắc 自身眾具興盛。增上果者。 tự thân chúng cụ hưng thịnh 。tăng thượng quả giả 。 謂即於彼各隨其相感得外事興盛。更不別說。 vị tức ư bỉ các tùy kỳ tướng cảm đắc ngoại sự hưng thịnh 。cánh bất biệt thuyết 。 亦應例惡得長壽無病等。以經及論不別顯故。 疏。 diệc ưng lệ ác đắc trường thọ vô bệnh đẳng 。dĩ Kinh cập luận bất biệt hiển cố 。 sớ 。 亦不明差別餘報。瑜伽第九大同此說。 diệc bất minh sái biệt dư báo 。du già đệ cửu Đại đồng thử thuyết 。 若準俱舍論云。何緣此十各招三果。 nhược/nhã chuẩn câu xá luận vân 。hà duyên thử thập các chiêu tam quả 。 答此令他受苦斷命壞滅故。 đáp thử lệnh tha thọ khổ đoạn mạng hoại diệt cố 。 且初殺生令他受苦受異熟果。斷他命故受等流果。 thả sơ sát sanh lệnh tha thọ khổ thọ/thụ dị thục quả 。đoạn tha mạng cố thọ/thụ đẳng lưu quả 。 令他失減受增上果。餘惡例知。 lệnh tha thất giảm thọ/thụ tăng thượng quả 。dư ác lệ tri 。 顯宗四十四中義亦同此。而以受苦為其加行。墮於地獄。 hiển tông tứ thập tứ trung nghĩa diệc đồng thử 。nhi dĩ thọ khổ vi/vì/vị kỳ gia hạnh/hành/hàng 。đọa ư địa ngục 。 根本斷命感於等流。又一師云。先受異熟。 căn bản đoạn mạng cảm ư đẳng lưu 。hựu nhất sư vân 。tiên thọ/thụ dị thục 。 後受近增上及遠增上。與今大同。 hậu thọ/thụ cận tăng thượng cập viễn tăng thượng 。dữ kim Đại đồng 。 則加行根本俱招三果。 疏。多是前重後輕者。 tức gia hạnh/hành/hàng căn bản câu chiêu tam quả 。 sớ 。đa thị tiền trọng hậu khinh giả 。 以瞋恚等流前輕後重。故云多也。 疏。若水之流濕者。 dĩ sân khuể đẳng lưu tiền khinh hậu trọng 。cố vân đa dã 。 sớ 。nhược/nhã thủy chi lưu thấp giả 。 周易乾卦云。水流濕。火就燥。雲從龍。風從虎。 châu dịch kiền quái vân 。thủy lưu thấp 。hỏa tựu táo 。vân tùng long 。phong tùng hổ 。 則各從其類也。 疏。護眾生命如護己命下。 tức các tùng kỳ loại dã 。 sớ 。hộ chúng sanh mạng như hộ kỷ mạng hạ 。 亦即是前對治離也。 疏。 diệc tức thị tiền đối trì ly dã 。 sớ 。 依增上悲念眾生故者。正釋集字。依前攝善起悲攝生。 y tăng thượng bi niệm chúng sanh cố giả 。chánh thích tập tự 。y tiền nhiếp thiện khởi bi nhiếp sanh 。 名戒增上。今依上悲欲拔眾生。 danh giới tăng thượng 。kim y thượng bi dục bạt chúng sanh 。 悲心能起利眾生事。故名為集。 疏。 bi tâm năng khởi lợi chúng sanh sự 。cố danh vi tập 。 sớ 。 論就別相為八種眾生者。 luận tựu biệt tướng vi át chủng chúng sanh giả 。 此之十心與離瞋中六心有同有異。故論解釋亦小不同。前六心者。一慈心。 thử chi thập tâm dữ ly sân trung lục tâm hữu đồng hữu dị 。cố luận giải thích diệc tiểu bất đồng 。tiền lục tâm giả 。nhất từ tâm 。 二利益心。三哀愍心。四歡喜心。五利潤心。 nhị lợi ích tâm 。tam ai mẩn tâm 。tứ hoan hỉ tâm 。ngũ lợi nhuận tâm 。 六攝受心。望此十心有四差別。一離合不同。 lục nhiếp thọ tâm 。vọng thử thập tâm hữu tứ sái biệt 。nhất ly hợp bất đồng 。 前惡行眾生此分為二。所謂惡行及外道故。 tiền ác hành chúng sanh thử phần vi/vì/vị nhị 。sở vị ác hành cập ngoại đạo cố 。 前攝菩提願眾生。此分為二。謂同行眾生。 tiền nhiếp Bồ-đề nguyện chúng sanh 。thử phần vi/vì/vị nhị 。vị đồng hạnh/hành/hàng chúng sanh 。 及攝菩提願眾生故同。二通別不同。 cập nhiếp Bồ-đề nguyện chúng sanh cố đồng 。nhị thông biệt bất đồng 。 前於貧乏及苦眾生。共起二心。 tiền ư bần phạp cập khổ chúng sanh 。cọng khởi nhị tâm 。 所謂憐愍及與樂心。今此別與。謂於苦眾生生安樂心。 sở vị liên mẫn cập dữ lạc/nhạc tâm 。kim thử biệt dữ 。vị ư khổ chúng sanh sanh an lạc tâm 。 於貧生悲。三起心不同。前於貧所起憐愍。 ư bần sanh bi 。tam khởi tâm bất đồng 。tiền ư bần sở khởi liên mẫn 。 憐貧苦故。今於非貧所起於悲心。欲拔苦故。 liên bần khổ cố 。kim ư phi bần sở khởi ư bi tâm 。dục bạt khổ cố 。 又復前者。於樂眾生起利潤心。 hựu phục tiền giả 。ư lạc/nhạc chúng sanh khởi lợi nhuận tâm 。 令捨放逸住善法故。今起憐愍心。 lệnh xả phóng dật trụ/trú thiện Pháp cố 。kim khởi liên mẫn tâm 。 念其當受眾苦報故。四前後不同。前第二惡行眾生。 niệm kỳ đương thọ/thụ chúng khổ báo cố 。tứ tiền hậu bất đồng 。tiền đệ nhị ác hành chúng sanh 。 此為第一。彼第四苦惱眾生。此為第三。 thử vi/vì/vị đệ nhất 。bỉ đệ tứ khổ não chúng sanh 。thử vi/vì/vị đệ tam 。 彼前第一怨讎眾生。此為第三。 bỉ tiền đệ nhất oán thù chúng sanh 。thử vi/vì/vị đệ tam 。 彼前第三貧窮眾生此為第四。除此四異餘皆相似。疏。 bỉ tiền đệ tam bần cùng chúng sanh thử vi/vì/vị đệ tứ 。trừ thử tứ dị dư giai tương tự 。sớ 。 於貧苦眾生者。前但言苦即違緣逼迫。 ư bần khổ chúng sanh giả 。tiền đãn ngôn khổ tức vi duyên bức bách 。 今言貧苦者。順緣不足。言愍其放逸者。當受苦故。 kim ngôn bần khổ giả 。thuận duyên bất túc 。ngôn mẫn kỳ phóng dật giả 。đương thọ khổ cố 。 故經云。福德力故生多放逸。 cố Kinh vân 。phước đức lực cố sanh đa phóng dật 。 生放逸故即無持戒心。以是因緣故墮地獄。 sanh phóng dật cố tức vô trì giới tâm 。dĩ thị nhân duyên cố đọa địa ngục 。 然十句為八者。後三通為菩提。有下中上。 nhiên thập cú vi át giả 。hậu tam thông vi ồ-đề 。hữu hạ trung thượng 。 下劣於己者。攝如己心。等於己者。推如師心。 hạ liệt ư kỷ giả 。nhiếp như kỷ tâm 。đẳng ư kỷ giả 。thôi như sư tâm 。 勝於己者。同於佛也。 疏。惡慧惡欲者。論云。 thắng ư kỷ giả 。đồng ư Phật dã 。 sớ 。ác tuệ ác dục giả 。luận vân 。 惡意惡心。梵云末那。此翻為意。梵云末底。 ác ý ác tâm 。phạm vân mạt na 。thử phiên vi/vì/vị ý 。phạm vân mạt để 。 此翻為慧也。聲勢相近。譯者之誤。 thử phiên vi/vì/vị tuệ dã 。thanh thế tướng cận 。dịch giả chi ngộ 。 今經為正。 疏。我淨等者。 kim Kinh vi/vì/vị chánh 。 sớ 。ngã tịnh đẳng giả 。 然其四倒因計五陰依法計我謂想行蘊依身計淨。 nhiên kỳ tứ đảo nhân kế ngũ uẩn y Pháp kế ngã vị tưởng hành uẩn y thân kế tịnh 。 謂依色蘊取像。思慮任運計我。薄皮所覆任運計淨。 vị y sắc uẩn thủ tượng 。tư lự nhâm vận kế ngã 。bạc bì sở phước nhâm vận kế tịnh 。 故不假專念。若計心為常。 cố bất giả chuyên niệm 。nhược/nhã kế tâm vi/vì/vị thường 。 多由思度計受為樂。要對境忘念。則我淨如俱生常樂。 đa do tư độ kế thọ/thụ vi/vì/vị lạc/nhạc 。yếu đối cảnh vong niệm 。tức ngã tịnh như câu sanh thường lạc/nhạc 。 如分別故有難易。遠公以我為常。 như phân biệt cố hữu nạn/nan dịch 。viễn công dĩ ngã vi/vì/vị thường 。 本淨是樂原。便以本末釋難易。因說有九種本末。 bản tịnh thị lạc/nhạc nguyên 。tiện dĩ ản mạt thích nạn/nan dịch 。nhân thuyết hữu cửu chủng bản mạt 。 一如起信真如為本無明為末。 nhất như khởi tín chân như vi/vì/vị bổn vô minh vi/vì/vị mạt 。 依於真如有無明故。二無明為本三倒為末。 y ư chân như hữu vô minh cố 。nhị vô minh vi/vì/vị bổn tam đảo vi/vì/vị mạt 。 三三倒之中見倒為本想心為末。 tam tam đảo chi trung kiến đảo vi/vì/vị bổn tưởng tâm vi/vì/vị mạt 。 四三倒為本四倒為末。五四倒之中我淨為本常樂為末。 tứ tam đảo vi/vì/vị bổn tứ đảo vi/vì/vị mạt 。ngũ tứ đảo chi trung ngã tịnh vi ản thường lạc/nhạc vi/vì/vị mạt 。 六四倒為本生惡道稠林為末。 lục tứ đảo vi ản sanh ác đạo trù lâm vi/vì/vị mạt 。 七即此為本起現行惑為末。八諸惑為本諸業為末。 thất tức thử vi/vì/vị bổn khởi hiện hành hoặc vi/vì/vị mạt 。bát chư hoặc vi/vì/vị bổn chư nghiệp vi/vì/vị mạt 。 九諸業為本苦果為末。今但舉第五耳。 cửu chư nghiệp vi/vì/vị bổn khổ quả vi/vì/vị mạt 。kim đãn cử đệ ngũ nhĩ 。 此之九重於斯非要。亦有少理故復錄之。 疏。 thử chi cửu trọng ư tư phi yếu 。diệc hữu thiểu lý cố phục lục chi 。 sớ 。 由計等者。計我多欲名計淨多欲色。 do kế đẳng giả 。kế ngã đa dục danh kế tịnh đa dục sắc 。 如涅槃者。發心品已引。 疏。行於實道者。論釋正念。 như Niết-Bàn giả 。phát tâm phẩm dĩ dẫn 。 sớ 。hạnh/hành/hàng ư thật đạo giả 。luận thích chánh niệm 。 正念即四念。治四倒故。 疏。 chánh niệm tức tứ niệm 。trì tứ đảo cố 。 sớ 。 二對怨於心中者。以文不次故舉帖之。疏。結上三業者。 nhị đối oán ư tâm trung giả 。dĩ văn bất thứ cố cử thiếp chi 。sớ 。kết/kiết thượng tam nghiệp giả 。 邪語邪業皆屬邪命故。謂寶翫受用者。 tà ngữ tà nghiệp giai chúc tà mạng cố 。vị bảo ngoạn thọ dụng giả 。 寶翫即貪。受用即瞋。煩惱所燒通三毒說。 疏。 bảo ngoạn tức tham 。thọ dụng tức sân 。phiền não sở thiêu thông tam độc thuyết 。 sớ 。 然癡有二下別明癡相。疏亦復不知下成上迷。 nhiên si hữu nhị hạ biệt minh si tướng 。sớ diệc phục bất tri hạ thành thượng mê 。 前貪瞋之二即法華意。彼經云。 tiền tham sân chi nhị tức Pháp hoa ý 。bỉ Kinh vân 。 父雖憐愍善言誘喻。而諸子等樂著嬉戲。不肯信受。 phụ tuy liên mẫn thiện ngôn dụ dụ 。nhi chư tử đẳng lạc/nhạc trước/trứ hi hí 。bất khẳng tín thọ 。 不驚不畏。了無出心。 bất kinh bất úy 。liễu vô xuất tâm 。 亦復不知何者是火何者為舍云何為失。但東西走戲視父而已。 diệc phục bất tri hà giả thị hỏa hà giả vi/vì/vị xá vân hà vi thất 。đãn Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ 。 然彼經火通因果。 nhiên bỉ Kinh hỏa thông nhân quả 。 故彼經云為度眾生生老病死憂悲苦惱三毒之火。 cố bỉ Kinh vân vi/vì/vị độ chúng sanh sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não tam độc chi hỏa 。 今此正明三毒之火。寶翫受用亦即果火。故彼經云。 kim thử chánh minh tam độc chi hỏa 。bảo ngoạn thọ dụng diệc tức quả hỏa 。cố bỉ Kinh vân 。 亦以五欲財利故受種種苦。失謂不知失於法身。 diệc dĩ ngũ dục tài lợi cố thọ/thụ chủng chủng khổ 。thất vị bất tri thất ư Pháp thân 。 亦是不知苦集過失。此中正明起惑故。 diệc thị bất tri khổ tập quá thất 。thử trung chánh minh khởi hoặc cố 。 疏不引。何者為舍。舍即五蘊。次文用之。 疏。 sớ bất dẫn 。hà giả vi/vì/vị xá 。xá tức ngũ uẩn 。thứ văn dụng chi 。 sớ 。 二無求出意者。即迷滅道。 nhị vô cầu xuất ý giả 。tức mê diệt đạo 。 即是不知何者為舍。是故疏云迷火宅之為樂。 tức thị bất tri hà giả vi/vì/vị xá 。thị cố sớ vân mê hỏa trạch chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。 是不識滅不解修道。以求出離為無求出意疏。 thị bất thức diệt bất giải tu đạo 。dĩ cầu xuất ly vi/vì/vị vô cầu xuất ý sớ 。 一愚癡者。然其四過皆是集。惡行過癡是根本。 nhất ngu si giả 。nhiên kỳ tứ quá/qua giai thị tập 。ác hành quá/qua si thị căn bản 。 謂為現小樂造於罪行。 vị vi/vì/vị hiện tiểu lạc/nhạc tạo ư tội hạnh/hành/hàng 。 招當大苦故為愚癡。重暗下六字別明三過二字為一。 chiêu đương đại khổ cố vi/vì/vị ngu si 。trọng ám hạ lục tự biệt minh tam quá nhị tự vi/vì/vị nhất 。 其之所覆障通上二義。 疏。 kỳ chi sở phước chướng thông thượng nhị nghĩa 。 sớ 。 二入陰翳下開此過名以為二義。初增惡中陰翳是癡。 nhị nhập uẩn ế hạ khai thử quá/qua danh dĩ vi/vì/vị nhị nghĩa 。sơ tăng ác trung uẩn ế thị si 。 稠林喻使。使即隨眠。由愚癡心與使為因。 trù lâm dụ sử 。sử tức tùy miên 。do ngu si tâm dữ sử vi/vì/vị nhân 。 以因依果為陰翳林故。疏云增長結使。 dĩ nhân y quả vi/vì/vị uẩn ế lâm cố 。sớ vân tăng trưởng kết/kiết sử 。 增長結使即是增惡。此增惡事即業之過。此明遠善者。 tăng trưởng kết/kiết sử tức thị tăng ác 。thử tăng ác sự tức nghiệp chi quá/qua 。thử minh viễn thiện giả 。 論云遠離無漏智慧。無漏智慧即是善也。 luận vân viễn ly vô lậu trí tuệ 。vô lậu trí tuệ tức thị thiện dã 。 亦由於癡為此善障。 疏。三行曠野險道者。 diệc do ư si vi/vì/vị thử thiện chướng 。 sớ 。tam hành khoáng dã hiểm đạo giả 。 疏取論意。按經以釋然。此二句論經不同故。 sớ thủ luận ý 。án Kinh dĩ thích nhiên 。thử nhị cú luận Kinh bất đồng cố 。 彼經云。墮大黑暗處。墮其所見。 bỉ Kinh vân 。đọa Đại hắc ám xứ/xử 。đọa kỳ sở kiến 。 到種種險道。論釋云。受至大對過患。 đáo chủng chủng hiểm đạo 。luận thích vân 。thọ/thụ chí Đại đối quá hoạn 。 如經墮大黑暗處故。是中對者。黑暗示現。 như Kinh đọa Đại hắc ám xứ/xử cố 。thị trung đối giả 。hắc ám thị hiện 。 如暗中行處處障礙。如是相似法故受大對。 như ám trung hạnh/hành/hàng xứ xứ chướng ngại 。như thị tương tự Pháp cố thọ/thụ Đại đối 。 事成至諸惡趣。是故名墮。此釋上句多作罪因。 sự thành chí chư ác thú 。thị cố danh đọa 。thử thích thượng cú đa tác tội nhân 。 於臨終時見惡報相。 ư lâm chung thời kiến ác báo tướng 。 心生悔見過如經隨其所見到種種險道故。見險道者。 tâm sanh hối kiến quá/qua như Kinh tùy kỳ sở kiến đáo chủng chủng hiểm đạo cố 。kiến hiểm đạo giả 。 悔見故見本罪相。不能集彼對治正見隨其所見者。 hối kiến cố kiến bổn tội tướng 。bất năng tập bỉ đối trì chánh kiến tùy kỳ sở kiến giả 。 於死時故。釋曰。二經文異。皆上句明果。 ư tử thời cố 。thích viết 。nhị Kinh văn dị 。giai thượng cú minh quả 。 下句明因。而論經險道在因。今經險道在果。 hạ cú minh nhân 。nhi luận Kinh hiểm đạo tại nhân 。kim Kinh hiểm đạo tại quả 。 今經曠野即大黑暗處。行即墮義。 kim Kinh khoáng dã tức Đại hắc ám xứ/xử 。hạnh/hành/hàng tức đọa nghĩa 。 今疏解釋亦不違論。但略受生至大對之言。 kim sớ giải thích diệc bất vi luận 。đãn lược thọ sanh chí Đại đối chi ngôn 。 為受苦報過耳。大即曠野對即障礙。 vi/vì/vị thọ khổ báo quá/qua nhĩ 。Đại tức khoáng dã đối tức chướng ngại 。 故疏云生死長廣即曠野名大。多難障礙即是對字。 cố sớ vân sanh tử trường/trưởng quảng tức khoáng dã danh Đại 。đa nạn/nan chướng ngại tức thị đối tự 。 論語小僻。故按經釋耳。經云起諸惡見。 Luận Ngữ tiểu tích 。cố án Kinh thích nhĩ 。Kinh vân khởi chư ác kiến 。 即論經隨其所見對種種險道。惡見是能對。 tức luận Kinh tùy kỳ sở kiến đối chủng chủng hiểm đạo 。ác kiến thị năng đối 。 故論釋下句但云多作罪因。於臨終時見惡報相。意明。 cố luận thích hạ cú đãn vân đa tác tội nhân 。ư lâm chung thời kiến ác báo tướng 。ý minh 。 下句是因。所到險道即上句之果。 hạ cú thị nhân 。sở đáo hiểm đạo tức thượng cú chi quả 。 故釋上句云受大對事成至諸惡趣。是故名墮。 cố thích thượng cú vân thọ/thụ Đại đối sự thành chí chư ác thú 。thị cố danh đọa 。 由此今經善得論意譯迴險道在於上句刊定。 do thử kim Kinh thiện đắc luận ý dịch hồi hiểm đạo tại ư thượng cú khan định 。 不知此意。 bất tri thử ý 。 便合此經二句釋論隨其所見到種種險道。復將前遠善失智慧光明。 tiện hợp thử Kinh nhị cú thích luận tùy kỳ sở kiến đáo chủng chủng hiểm đạo 。phục tướng tiền viễn thiện thất trí tuệ quang minh 。 為論初句。受至大對。或言。今經闕論上句墮。 vi/vì/vị luận sơ cú 。thọ/thụ chí Đại đối 。hoặc ngôn 。kim Kinh khuyết luận thượng cú đọa 。 大黑暗處俱不曉也。 疏。或悔先所修者。 Đại hắc ám xứ/xử câu bất hiểu dã 。 sớ 。hoặc hối tiên sở tu giả 。 謂解追悔不能修習觀行對治。 vị giải truy hối bất năng tu tập quán hạnh/hành/hàng đối trì 。 但生追悔以擾於心。故淨名令慰喻有疾菩薩云。說悔先罪。 đãn sanh truy hối dĩ nhiễu ư tâm 。cố tịnh danh lệnh úy dụ hữu tật Bồ Tát vân 。thuyết hối tiên tội 。 而不說入於過去。二疏或起惡見者。 nhi bất thuyết nhập ư quá khứ 。nhị sớ hoặc khởi ác kiến giả 。 謂或平生曾修少善。造罪至多。 vị hoặc bình sanh tằng tu thiểu thiện 。tạo tội chí đa 。 臨終惡報撥善無益。名為惡見。 疏。一見如實相者。通於事理。 lâm chung ác báo bát thiện vô ích 。danh vi ác kiến 。 sớ 。nhất kiến như thật tướng giả 。thông ư sự lý 。 事實明信因果。理實不取諸相。故論經云。 sự thật minh tín nhân quả 。lý thật bất thủ chư tướng 。cố luận Kinh vân 。 得不隨他一切如實無障礙智故。 đắc bất tùy tha nhất thiết như thật vô chướng ngại trí cố 。 疏初句自體者。此句亦總亦別。別即所隨生死自體。 sớ sơ cú tự thể giả 。thử cú diệc tổng diệc biệt 。biệt tức sở tùy sanh tử tự thể 。 總即能在。謂修善人也。總疏已明。 tổng tức năng tại 。vị tu thiện nhân dã 。tổng sớ dĩ minh 。 疏佛雖出世者。具七難故除佛前後。 疏。乃至等者。 sớ Phật tuy xuất thế giả 。cụ thất nạn/nan cố trừ Phật tiền hậu 。 sớ 。nãi chí đẳng giả 。 以論云謂梵天等梵世間等以為出世正見故。 dĩ luận vân vị phạm thiên đẳng phạm thế gian đẳng dĩ vi/vì/vị xuất thế chánh kiến cố 。 釋曰。梵天是正。梵世間是依。 疏。 thích viết 。phạm thiên thị chánh 。phạm thế gian thị y 。 sớ 。 初句依止者。以論經有三句。 sơ cú y chỉ giả 。dĩ luận Kinh hữu tam cú 。 論云離善導師依不善地。如經遠善巧導師故。二者依止怨地。 luận vân ly Thiện Đạo sư y bất thiện địa 。như Kinh viễn thiện xảo Đạo sư cố 。nhị giả y chỉ oán địa 。 如經入魔意稠林故。三者遠離作善知識地。 như Kinh nhập ma ý trù lâm cố 。tam giả viễn ly tác thiện tri thức địa 。 如經遠離佛意故。 như Kinh viễn ly Phật ý cố 。 今經以初似三故略無初句。 疏。盡論意。合初二句釋經一句。 kim Kinh dĩ sơ tự tam cố lược vô sơ cú 。 sớ 。tận luận ý 。hợp sơ nhị cú thích Kinh nhất cú 。 依止怨故。是第二句失離惡法。即第一句。 y chỉ oán cố 。thị đệ nhị cú thất ly ác pháp 。tức đệ nhất cú 。 以依止怨必失遠於離惡之師。此二相成。 dĩ y chỉ oán tất thất viễn ư ly ác chi sư 。thử nhị tướng thành 。 故得合一也。 疏。初一道差別者。 cố đắc hợp nhất dã 。 sớ 。sơ nhất đạo sái biệt giả 。 然道約輪轉故喻河流。界約難出故比牢獄。 nhiên đạo ước luân chuyển cố dụ hà lưu 。giới ước nạn/nan xuất cố bỉ lao ngục 。 皆增苦過下明外道小乘多乖道過。 疏。求有沒中者。 giai tăng khổ quá/qua hạ minh ngoại đạo Tiểu thừa đa quai đạo quá/qua 。 sớ 。cầu hữu một trung giả 。 造善等業求於有果。名為沒中。 疏。 tạo thiện đẳng nghiệp cầu ư hữu quả 。danh vi một trung 。 sớ 。 然其總中者。總以六道為河。今取賴耶恒轉也。 nhiên kỳ tổng trung giả 。tổng dĩ lục đạo vi/vì/vị hà 。kim thủ lại da hằng chuyển dã 。 七識波浪並如前說。 疏。故此苦果者。相續義故。 thất thức ba lãng tịnh như tiền thuyết 。 sớ 。cố thử khổ quả giả 。tướng tục nghĩa cố 。 如河雖深若無流續則易枯涸。 疏。 như hà tuy thâm nhược/nhã vô lưu tục tức dịch khô hạc 。 sớ 。 於此生死者。 ư thử sanh tử giả 。 瑜伽八十六明由五種相當知順流而被漂溺。一若於此漂溺。二由此漂溺。 du già bát thập lục minh do ngũ chủng tướng đương tri thuận lưu nhi bị phiêu nịch 。nhất nhược/nhã ư thử phiêu nịch 。nhị do thử phiêu nịch 。 三依此漂溺。四如此漂溺。五漂溺時。 疏。 tam y thử phiêu nịch 。tứ như thử phiêu nịch 。ngũ phiêu nịch thời 。 sớ 。 已具注於文之下兼解釋本論。 dĩ cụ chú ư văn chi hạ kiêm giải thích bổn luận 。 以經別加四流異於愛故。合四與五以為一漂。 疏。 dĩ Kinh biệt gia tứ lưu dị ư ái cố 。hợp tứ dữ ngũ dĩ vi/vì/vị nhất phiêu 。 sớ 。 由此漂溺者。即瑜伽第二由愛故漂。 do thử phiêu nịch giả 。tức du già đệ nhị do ái cố phiêu 。 如河有大名其必深廣如恒河等。 疏。一顯河急者。 như hà hữu Đại danh kỳ tất thâm quảng như hằng hà đẳng 。 sớ 。nhất hiển hà cấp giả 。 即瑜伽第五漂溺時也。緩水易度。 tức du già đệ ngũ phiêu nịch thời dã 。hoãn thủy dịch độ 。 生死若緩聖道可生。壯色不停剎那遷變。 sanh tử nhược/nhã hoãn Thánh đạo khả sanh 。tráng sắc bất đình sát-na Thiên biến 。 纔欲修道三昧已無。此即約果。 疏。隨欲等者。 tài dục tu đạo tam muội dĩ vô 。thử tức ước quả 。 sớ 。tùy dục đẳng giả 。 五塵之境皆有順違。故生三覺。亦兼八覺。如發心品。 ngũ trần chi cảnh giai hữu thuận vi 。cố sanh tam giác 。diệc kiêm bát giác 。như phát tâm phẩm 。 此即約因故云依此漂溺。 thử tức ước nhân cố vân y thử phiêu nịch 。 若無惡覺即無漂故。即瑜伽論五中第二。 疏。 nhược/nhã vô ác giác tức vô phiêu cố 。tức du già luận ngũ trung đệ nhị 。 sớ 。 涅槃則以欲等者。即第二經純陀。反教文殊令顯佛無為。 Niết-Bàn tức dĩ dục đẳng giả 。tức đệ nhị Kinh Thuần đà 。phản giáo Văn Thù lệnh hiển Phật vô vi/vì/vị 。 喻云。譬如貧女止他客舍寄生一子。 dụ vân 。thí như bần nữ chỉ tha khách xá kí sanh nhất tử 。 是客舍主驅逐令去。携抱是兒欲至他國。 thị khách xá chủ khu trục lệnh khứ 。huề bão thị nhi dục chí tha quốc 。 於其中路遇惡風雨寒苦並至。 ư kỳ trung lộ ngộ ác phong vũ hàn khổ tịnh chí 。 為諸蚊虻蜂螫毒蟲之所唼食。僧宗曰。 vi/vì/vị chư văn manh phong thích độc trùng chi sở tiếp thực/tự 。tăng tông viết 。 為其邪學之所抗折。譬之風雨。未免煩惱吞噬善根。 vi/vì/vị kỳ tà học chi sở kháng chiết 。thí chi phong vũ 。vị miễn phiền não thôn phệ thiện căn 。 譬如毒蛇蟲。今疏意云。經以六道喻河流等。 thí như độc xà trùng 。kim sớ ý vân 。Kinh dĩ lục đạo dụ hà lưu đẳng 。 即是果河。應以欲等譬於毒蟲。例如宗釋。 tức thị quả hà 。ưng dĩ dục đẳng thí ư độc trùng 。lệ như tông thích 。 論無別釋故引異釋耳。 疏。第二起難有四者。 luận vô biệt thích cố dẫn dị thích nhĩ 。 sớ 。đệ nhị khởi nạn/nan hữu tứ giả 。 初一見。次二愛。後一慢。由身見執者。 sơ nhất kiến 。thứ nhị ái 。hậu nhất mạn 。do thân kiến chấp giả 。 亦即俱舍由二不超欲。由三復還下。釋曰。 diệc tức câu xá do nhị bất siêu dục 。do tam phục hoàn hạ 。thích viết 。 此即五順下分結。由二不超欲者。即欲貪及瞋。 thử tức ngũ thuận hạ phần kết/kiết 。do nhị bất siêu dục giả 。tức dục tham cập sân 。 由三復還下者。即身見戒禁取疑。經唯身見。 do tam phục hoàn hạ giả 。tức thân kiến giới cấm thủ nghi 。Kinh duy thân kiến 。 故前行疏云執取之言亦含戒取。 cố tiền hạnh/hành/hàng sớ vân chấp thủ chi ngôn diệc hàm giới thủ 。 是同還欲界之惑。略無疑耳。故貪瞋二如守獄卒。 thị đồng hoàn dục giới chi hoặc 。lược vô nghi nhĩ 。cố tham sân nhị như thủ ngục tốt 。 身見等三如防邏人。 疏。若准涅槃下欲會論經。 thân kiến đẳng tam như phòng lá nhân 。 sớ 。nhược/nhã chuẩn Niết-Bàn hạ dục hội luận Kinh 。 先引涅槃。愛見羅剎皆乞浮囊義。 tiên dẫn Niết-Bàn 。ái kiến La-sát giai khất phù nang nghĩa 。 如前引迴文不盡正會論文。 như tiền dẫn hồi văn bất tận chánh hội luận văn 。 若盡應云水中愛見羅剎故。於中執取正於水即果流故。 疏。 nhược/nhã tận ưng vân thủy trung ái kiến La-sát cố 。ư trung chấp thủ chánh ư thủy tức quả lưu cố 。 sớ 。 配蘊窟疏求欲等樂著者。此是論文。 phối uẩn quật sớ cầu dục đẳng lạc/nhạc trước/trứ giả 。thử thị luận văn 。 初求五欲得己樂楚。眾生處處著。故有等言。 sơ cầu ngũ dục đắc kỷ lạc/nhạc sở 。chúng sanh xứ xứ trước/trứ 。cố hữu đẳng ngôn 。 疏受用事時中我慢大慢憍慢者。 sớ thọ dụng sự thời trung ngã mạn đại mạn kiêu mạn giả 。 多恃才能云受用事。大慢等即三地有文。 đa thị tài năng vân thọ dụng sự 。đại mạn đẳng tức tam địa hữu văn 。 我慢於等自大故云大慢。於上不恭說為憍慢。 ngã mạn ư đẳng tự đại cố vân đại mạn 。ư thượng bất cung thuyết vi/vì/vị kiêu mạn 。 自高陵物總顯慢義。而云原阜者。爾雅云。高平曰陸。 tự cao lăng vật tổng hiển mạn nghĩa 。nhi vân nguyên phụ giả 。nhĩ nhã vân 。cao bình viết lục 。 大陸曰阜。 疏。四滯枯洲者。 Đại lục viết phụ 。 sớ 。tứ trệ khô châu giả 。 論經云我慢陸地之所燋枯。論云。一執。二轉還。三中著。 luận Kinh vân ngã mạn lục địa chi sở tiêu khô 。luận vân 。nhất chấp 。nhị chuyển hoàn 。tam trung trước/trứ 。 四者洲故。 疏。皆翻上三段者。謂一自體。二起難。 tứ giả châu cố 。 sớ 。giai phiên thượng tam đoạn giả 。vị nhất tự thể 。nhị khởi nạn/nan 。 三明失也。六中如一與善因即離自體。 tam minh thất dã 。lục trung như nhất dữ thiện nhân tức ly tự thể 。 既無自體。即無難及失。餘五亦然。 ký vô tự thể 。tức vô nan cập thất 。dư ngũ diệc nhiên 。 故云皆翻也。 疏。一苦事等者。一鞭杖楚撻故。 cố vân giai phiên dã 。 sớ 。nhất khổ sự đẳng giả 。nhất tiên trượng sở thát cố 。 二費用資財。三親屬分張。四枷鎖著體。 nhị phí dụng tư tài 。tam thân chúc phần trương 。tứ gia tỏa trước/trứ thể 。 五垣牆防邏法說五中前三苦者。一病苦。二求不得苦。 ngũ viên tường phòng lá pháp thuyết ngũ trung tiền tam khổ giả 。nhất bệnh khổ 。nhị cầu bất đắc khổ 。 三愛別離苦。四戒難者。謂後二是業。 tam ái biệt ly khổ 。tứ giới nạn/nan giả 。vị hậu nhị thị nghiệp 。 初犯戒業。上二界離無慚愧故不起犯戒。五見難。 sơ phạm giới nghiệp 。thượng nhị giới ly vô tàm quý cố bất khởi phạm giới 。ngũ kiến nạn/nan 。 當邪見業癡為本故。 疏。無始發方便者。 đương tà kiến nghiệp si vi/vì/vị bổn cố 。 sớ 。vô thủy phát phương tiện giả 。 則顯二是中間所趣不真。 tức hiển nhị thị trung gian sở thú bất chân 。 三是終造即行不真。此三失道翻有妄集。 tam thị chung tạo tức hạnh/hành/hàng bất chân 。thử tam thất đạo phiên hữu vọng tập 。 後三失滅翻有妄苦。前二內苦。一四大即老病苦。 hậu tam thất diệt phiên hữu vọng khổ 。tiền nhị nội khổ 。nhất tứ đại tức lão bệnh khổ 。 二五盛陰苦。三總餘五苦。人皆厭苦。 nhị ngũ thịnh uẩn khổ 。tam tổng dư ngũ khổ 。nhân giai yếm khổ 。 由著我故不能得出。 疏。唯大涅槃者。 do trước ngã cố bất năng đắc xuất 。 sớ 。duy đại Niết Bàn giả 。 翻前失滅得如實法。翻前失道三種如實。前二事實。 phiên tiền thất diệt đắc như thật Pháp 。phiên tiền thất đạo tam chủng như thật 。tiền nhị sự thật 。 後一理實。 疏。餘如涅槃二十一說者。即南經也。 hậu nhất lý thật 。 sớ 。dư như Niết-Bàn nhị thập nhất thuyết giả 。tức Nam Kinh dã 。 北經當二十三。皆高貴德王菩薩品。 Bắc Kinh đương nhị thập tam 。giai cao quý đức Vương Bồ Tát phẩm 。 經中廣說三惡覺過。令起六念善覺。後有此喻。 Kinh trung quảng thuyết tam ác giác quá/qua 。lệnh khởi lục niệm thiện giác 。hậu hữu thử dụ 。 經云。善男子。譬如有王。以四毒蛇。盛之一篋。 Kinh vân 。Thiện nam tử 。thí như hữu Vương 。dĩ tứ độc xà 。thịnh chi nhất khiếp 。 令人瞻養餧飼臥起摩洗其身。 lệnh nhân chiêm dưỡng ủy tự ngọa khởi ma tẩy kỳ thân 。 若令一蛇生瞋恚者。我當準法戮之都市。 nhược/nhã lệnh nhất xà sanh sân khuể giả 。ngã đương chuẩn Pháp lục chi đô thị 。 爾時其人聞王切令心生惶怖捨篋逃走。 nhĩ thời kỳ nhân văn Vương thiết lệnh tâm sanh hoàng bố/phố xả khiếp đào tẩu 。 王時復遣五旃陀羅。拔刀隨後。 Vương thời phục khiển ngũ chiên đà la 。bạt đao tùy hậu 。 其人迴顧見後五人遂疾捨去。是時五人以惡方便藏所持刀。 kỳ nhân hồi cố kiến hậu ngũ nhân toại tật xả khứ 。Thị thời ngũ nhân dĩ ác phương tiện tạng sở trì đao 。 密遣一人詐為親善而語之言。 mật khiển nhất nhân trá vi/vì/vị thân thiện nhi ngữ chi ngôn 。 汝可還來其人不信。投一聚落欲自隱匿。 nhữ khả hoàn lai kỳ nhân bất tín 。đầu nhất tụ lạc dục tự ẩn nặc 。 既入聚中。窺看諸舍都不見人。 ký nhập tụ trung 。khuy khán chư xá đô bất kiến nhân 。 執諸坯器悉空無物。既不見人。求物不得。 chấp chư bôi khí tất không vô vật 。ký bất kiến nhân 。cầu vật bất đắc 。 即便坐地聞空中聲。咄哉男子。此聚空曠無有居民。 tức tiện tọa địa văn không trung thanh 。đốt tai nam tử 。thử tụ không khoáng vô hữu cư dân 。 今夜當有六大賊來。汝設遇者命將不全。 kim dạ đương hữu lục đại tặc lai 。nhữ thiết ngộ giả mạng tướng bất toàn 。 汝當云何而得免之。 nhữ đương vân hà nhi đắc miễn chi 。 爾時其人恐怖遂增復捨而去。路值一河。其河漂急無有船筏。 nhĩ thời kỳ nhân khủng bố toại tăng phục xả nhi khứ 。lộ trị nhất hà 。kỳ hà phiêu cấp vô hữu thuyền phiệt 。 以怖畏故。即取種種草木為筏。復更思惟。 dĩ ố úy cố 。tức thủ chủng chủng thảo mộc vi/vì/vị phiệt 。phục cánh tư tánh 。 我設住此當為四大毒蛇五旃陀羅一詐親 ngã thiết trụ/trú thử đương vi/vì/vị tứ đại độc xà ngũ chiên đà la nhất trá thân 者及六大賊之所危害。 giả cập lục đại tặc chi sở nguy hại 。 若渡此河筏不可依。當沒水死。寧沒水死。 nhược/nhã độ thử hà phiệt bất khả y 。đương một thủy tử 。ninh một thủy tử 。 終不為彼蛇賊損害。即推草筏置之水中。身倚其上。 chung bất vi/vì/vị bỉ xà tặc tổn hại 。tức thôi thảo phiệt trí chi thủy trung 。thân ỷ kỳ thượng 。 手抱脚蹋截流而去。既達彼岸安隱無患。 thủ bão cước đạp tiệt lưu nhi khứ 。ký đạt bỉ ngạn an ổn vô hoạn 。 心意泰然恐怖消除。釋曰。 tâm ý thái nhiên khủng bố tiêu trừ 。thích viết 。 上具引經在文可知。下合文廣。 thượng cụ dẫn Kinh tại văn khả tri 。hạ hợp văn quảng 。 今當撮略云菩薩摩訶薩得聞受持大涅槃經。觀身如篋。 kim đương toát lược vân Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc văn thọ trì đại Niết Bàn Kinh 。quán thân như khiếp 。 地水火風如四毒蛇。蛇有四毒。見毒觸毒氣毒齧毒。 địa thủy hỏa phong như tứ độc xà 。xà hữu tứ độc 。kiến độc xúc độc khí độc niết độc 。 常伺人便性各別異。敬養無益。四大亦爾。 thường tý nhân tiện tánh các biệt dị 。kính dưỡng vô ích 。tứ đại diệc nhĩ 。 又蛇以呪藥可治。四大亦爾。 hựu xà dĩ chú dược khả trì 。tứ đại diệc nhĩ 。 應遠離之趣八聖道。五旃陀羅。即是五陰。 ưng viễn ly chi thú bát Thánh đạo 。ngũ chiên đà la 。tức thị ngũ uẩn 。 彼旃陀羅令人恩愛別離怨憎集會。又嚴器仗則能害人。 bỉ chiên đà la lệnh nhân ân ái biệt ly oán tăng tập hội 。hựu nghiêm khí trượng tức năng hại nhân 。 常有害意。 thường hữu hại ý 。 遍害一切人無手足刀仗侍從則為其害。五陰亦爾。令人遠善近惡。 biến hại nhất thiết nhân vô thủ túc đao trượng thị tòng tức vi/vì/vị kỳ hại 。ngũ uẩn diệc nhĩ 。lệnh nhân viễn thiện cận ác 。 煩惱自嚴器仗常言一切。 phiền não tự nghiêm khí trượng thường ngôn nhất thiết 。 若無戒定慧刀善知識侍則為其害陰又過彼。 nhược/nhã vô giới định tuệ đao thiện tri thức thị tức vi/vì/vị kỳ hại uẩn hựu quá/qua bỉ 。 彼害不能令墮地獄。但害有罪。亦不自害。財貨可脫。 bỉ hại bất năng lệnh đọa địa ngục 。đãn hại hữu tội 。diệc bất tự hại 。tài hóa khả thoát 。 不必常害。唯在一處殺己不墮五陰。 bất tất thường hại 。duy tại nhất xứ/xử sát kỷ bất đọa ngũ uẩn 。 反此有智之人。應當遠離依八正道六度萬行。 phản thử hữu trí chi nhân 。ứng đương viễn ly y Bát Chánh Đạo lục độ vạn hạnh/hành/hàng 。 令心如虛空。身如金剛。一詐親善以喻於愛。 lệnh tâm như hư không 。thân như Kim cương 。nhất trá thân thiện dĩ dụ ư ái 。 常伺人便令人輪轉。但見身口不見其心。 thường tý nhân tiện lệnh nhân luân chuyển 。đãn kiến thân khẩu bất kiến kỳ tâm 。 愛但虛妄無有真實。愛又過彼。無始終故。 ái đãn hư vọng vô hữu chân thật 。ái hựu quá/qua bỉ 。vô thủy chung cố 。 難知故。難遠故。若有智慧不為其害。 nạn/nan tri cố 。nạn/nan viễn cố 。nhược/nhã hữu trí tuệ bất vi/vì/vị kỳ hại 。 空聚落者。即是六入。無人人空器等空者。 không tụ lạc giả 。tức thị lục nhập 。vô nhân nhân không khí đẳng không giả 。 以明法空。凡夫遠望生不空想。菩薩知空。 dĩ minh pháp không 。phàm phu viễn vọng sanh bất không tưởng 。Bồ Tát tri không 。 六大賊者。即是六塵。劫人善法不擇好惡。 lục đại tặc giả 。tức thị lục trần 。kiếp nhân thiện Pháp bất trạch hảo ác 。 令貧孤露作一闡提。 lệnh bần cô lộ tác nhất xiển đề 。 無善防衛則為其劫又遇大賊賊劫現在唯劫欲界塵劫三世亦劫 vô thiện phòng vệ tức vi/vì/vị kỳ kiếp hựu ngộ Đại tặc tặc kiếp hiện tại duy kiếp dục giới trần kiếp tam thế diệc kiếp 三界。唯菩薩勇健有善僕從。不為其劫。 tam giới 。duy Bồ Tát dũng kiện hữu thiện bộc tùng 。bất vi/vì/vị kỳ kiếp 。 直去不迴。河喻煩惱。猶如駛流深難得底。 trực khứ bất hồi 。hà dụ phiền não 。do như sử lưu thâm nan đắc để 。 墮未至底即便命終。眾生亦爾。 đọa vị chí để tức tiện mạng chung 。chúng sanh diệc nhĩ 。 未至空底即便輪迴二十五有。河唯沒身不沒善法。 vị chí không để tức tiện Luân-hồi nhị thập ngũ hữu 。hà duy một thân bất một thiện Pháp 。 煩惱反此。故應勤修六度萬行。 phiền não phản thử 。cố ưng cần tu lục độ vạn hạnh/hành/hàng 。 以為船筏至涅槃岸。餘如彼經。 疏。 dĩ vi/vì/vị thuyền phiệt chí Niết-Bàn ngạn 。dư như bỉ Kinh 。 sớ 。 不定聚眾生實有大乘等者。然三聚皆有。 bất định tụ chúng sanh thật hữu Đại-Thừa đẳng giả 。nhiên tam tụ giai hữu 。 且約長時入正定聚動經多劫。故唯不定則可迴也。 疏。 thả ước trường/trưởng thời nhập chánh định tụ động Kinh đa kiếp 。cố duy bất định tức khả hồi dã 。 sớ 。 廣大佛法者。亦是教道。智慧即是證道。二地竟。 quảng đại Phật Pháp giả 。diệc thị giáo đạo 。trí tuệ tức thị chứng đạo 。nhị địa cánh 。 第三發光地。 疏。所以來者。來意中三。初正明。 đệ tam phát quang địa 。 sớ 。sở dĩ lai giả 。lai ý trung tam 。sơ chánh minh 。 二引證。三會釋。今初有二意。一就三學。 nhị dẫn chứng 。tam hội thích 。kim sơ hữu nhị ý 。nhất tựu tam học 。 二地是戒。三地是定。四地已上皆屬於慧。 nhị địa thị giới 。tam địa thị định 。tứ địa dĩ thượng giai chúc ư tuệ 。 故為次第。則令初地亦屬戒收。 疏。 cố vi/vì/vị thứ đệ 。tức lệnh sơ địa diệc chúc giới thu 。 sớ 。 又前三下二約寄位。謂初地為施。二地為戒。 hựu tiền tam hạ nhị ước kí vị 。vị sơ địa vi/vì/vị thí 。nhị địa vi/vì/vị giới 。 三地為修。此三所以名世間者。 tam địa vi/vì/vị tu 。thử tam sở dĩ danh thế gian giả 。 世間有情多分行故。故俱舍云。契經說有三福業事。 thế gian hữu tình đa phần hạnh/hành/hàng cố 。cố câu xá vân 。khế Kinh thuyết hữu tam phước nghiệp sự 。 一施類福業事。二戒類福業事。三修類福業事。 nhất thí loại phước nghiệp sự 。nhị giới loại phước nghiệp sự 。tam tu loại phước nghiệp sự 。 此云何立福業事名。頌云。施戒修三類。 thử vân hà lập phước nghiệp sự danh 。tụng vân 。thí giới tu tam loại 。 各隨其所應。受福業事名。差別如業道。釋曰。 các tùy kỳ sở ưng 。thọ/thụ phước nghiệp sự danh 。sái biệt như nghiệp đạo 。thích viết 。 類謂性類。此三各別。一類性故。定名修者。 loại vị tánh loại 。thử tam các biệt 。nhất loại tánh cố 。định danh tu giả 。 頌云等引善名修。極能熏心故。 tụng vân đẳng dẫn thiện danh tu 。cực năng huân tâm cố 。 謂離沈掉名之為等引生功德名之為引。此定地善。 vị ly trầm điệu danh chi vi/vì/vị đẳng dẫn sanh công đức danh chi vi/vì/vị dẫn 。thử định địa thiện 。 極能熏心令成德類。故獨名修。 疏。 cực năng huân tâm lệnh thành đức loại 。cố độc danh tu 。 sớ 。 故深密下引經證。 疏。此則具前下三會釋也。 cố thâm mật hạ dẫn Kinh chứng 。 sớ 。thử tức cụ tiền hạ tam hội thích dã 。 謂一前位持戒未得等持。即三學意。 vị nhất tiền vị trì giới vị đắc đẳng trì 。tức tam học ý 。 二既言未得世間等持。即寄位意。在文可知。 疏。 nhị ký ngôn vị đắc thế gian đẳng trì 。tức kí vị ý 。tại văn khả tri 。 sớ 。 言發光下二釋名。於中三。一敘異名。二申正解。 ngôn phát quang hạ nhị thích danh 。ư trung tam 。nhất tự dị danh 。nhị thân chánh giải 。 三總結揀定。初中金光者。即第三經。經云。 tam tổng kết giản định 。sơ trung kim quang giả 。tức đệ tam Kinh 。Kinh vân 。 無量智慧光明三昧不可傾動。無能摧伏。 vô lượng trí tuệ quang minh tam muội bất khả khuynh động 。vô năng tồi phục 。 聞持陀羅尼為作本故。是故三地說名明地。 văn trì đà la ni vi/vì/vị tác bổn cố 。thị cố tam địa thuyết danh minh địa 。 言十住論。即十住毘婆沙。 ngôn thập trụ luận 。tức thập trụ tỳ bà sa 。 當第一仁王下當釋之。 疏。今統收下第二正釋。 đương đệ nhất nhân vương hạ đương thích chi 。 sớ 。kim thống thu hạ đệ nhị chánh thích 。 後故瑜伽下引證。於中四。一正證聞持等而為所發。 hậu cố du già hạ dẫn chứng 。ư trung tứ 。nhất chánh chứng văn trì đẳng nhi vi sở phát 。 二由內心淨下證明三學三既言下疏指後 nhị do nội tâm tịnh hạ chứng minh tam học tam ký ngôn hạ sớ chỉ hậu 義釋成能發四攝。論下引例釋成。 nghĩa thích thành năng phát tứ nhiếp 。luận hạ dẫn lệ thích thành 。 攝論即當第七。論云。 nhiếp luận tức đương đệ thất 。luận vân 。 由無退轉等持等至所依止故。大法光明所依止故。名發光地。 do vô thoái chuyển đẳng trì đẳng chí sở y chỉ cố 。Đại pháp quang minh sở y chỉ cố 。danh phát quang địa 。 世親釋云。 Thế thân thích vân 。 由此地中與三摩地三摩鉢底常不相離無退轉故。於大乘法能作光明。 do thử địa trung dữ tam-ma-địa Tam Ma Bát Để thường bất tướng ly vô thoái chuyển cố 。ư Đại-Thừa Pháp năng tác quang minh 。 名發光地。 danh phát quang địa 。 無性釋曰由無退轉等持等至所依止者。謂此地中證希有定。能發智光。 Vô tánh thích viết do vô thoái chuyển đẳng trì đẳng chí sở y chỉ giả 。vị thử địa trung chứng hy hữu định 。năng phát trí quang 。 明了諸法故名發光。得已不失名無退轉。 minh liễu chư Pháp cố danh phát quang 。đắc dĩ bất thất danh vô thoái chuyển 。 諸靜慮定名為等持。諸無色定名為等至。等持者。 chư tĩnh lự định danh vi đẳng trì 。chư vô sắc định danh vi đẳng chí 。đẳng trì giả 。 心一境性。等至者正受現前。 tâm nhất cảnh tánh 。đẳng chí giả chánh thọ hiện tiền 。 大法光明所依止者。謂此地中與定相應無退轉故。 Đại pháp quang minh sở y chỉ giả 。vị thử địa trung dữ định tướng ứng vô thoái chuyển cố 。 於諸大乘契經等法得智光明。 ư chư Đại-Thừa khế Kinh đẳng Pháp đắc trí quang minh 。 此地是彼所依因故。名為發光。釋曰。此二釋論皆當第七。 thử địa thị bỉ sở y nhân cố 。danh vi phát quang 。thích viết 。thử nhị thích luận giai đương đệ thất 。 大同小異故。 疏。略指同於瑜伽。 Đại đồng tiểu dị cố 。 sớ 。lược chỉ đồng ư du già 。 次云金光明者。如前已引。 疏。 thứ vân kim quang minh giả 。như tiền dĩ dẫn 。 sớ 。 二以聞持能發下即第二前所發以分能所。於中三。初正立。 nhị dĩ văn trì năng phát hạ tức đệ nhị tiền sở phát dĩ phần năng sở 。ư trung tam 。sơ chánh lập 。 二以聞法竟下以聞釋成。三故瑜伽下引證結成。 疏。 nhị dĩ văn Pháp cánh hạ dĩ văn thích thành 。tam cố du già hạ dẫn chứng kết thành 。 sớ 。 三以勝定下第三會。 tam dĩ thắng định hạ đệ tam hội 。 取第一二種所發以為能發。於中分二。先正立。 thủ đệ nhất nhị chủng sở phát dĩ vi/vì/vị năng phát 。ư trung phần nhị 。tiên chánh lập 。 後故下論云下引證。於中四。一引本論。二引唯識。 hậu cố hạ luận vân hạ dẫn chứng 。ư trung tứ 。nhất dẫn bổn luận 。nhị dẫn duy thức 。 三謂由得下釋唯識意。以成前義。 tam vị do đắc hạ thích duy thức ý 。dĩ thành tiền nghĩa 。 四故上下引上本分成唯識義。 疏。 tứ cố thượng hạ dẫn thượng bổn phần thành duy thức nghĩa 。 sớ 。 餘諸經論下第三總結揀定上。恐學人欲見異釋故委出之。實無異轍。 dư chư Kinh luận hạ đệ tam tổng kết giản định thượng 。khủng học nhân dục kiến dị thích cố ủy xuất chi 。thật vô dị triệt 。 餘論之言今當更出。顯揚第三云。三發光地。 dư luận chi ngôn kim đương cánh xuất 。hiển dương đệ tam vân 。tam phát quang địa 。 謂諸菩薩住此地中。善修治第二地故。 vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。thiện tu trì đệ nhị địa cố 。 超過一切聲聞獨覺地。證得極淨三摩地。 siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。chứng đắc cực tịnh tam-ma-địa 。 蘊大智光明之所依止。是故此地名為發光。 uẩn Đại trí quang minh chi sở y chỉ 。thị cố thử địa danh vi phát quang 。 則亦不異前矣。又上言仁王名明慧地者。 tức diệc bất dị tiền hĩ 。hựu thượng ngôn nhân vương danh minh tuệ địa giả 。 即下卷中明三賢十聖。 tức hạ quyển trung minh tam hiền thập thánh 。 各修一觀門皆名法師故。故經云。大牟尼言。有修行十三觀門。 các tu nhất quán môn giai danh Pháp sư cố 。cố Kinh vân 。Đại Mâu Ni ngôn 。hữu tu hành thập tam quán môn 。 諸善男子。為大法王。從習忍至金剛頂。 chư Thiện nam tử 。vi/vì/vị đại pháp vương 。tùng tập nhẫn chí Kim Cương đính 。 皆為法師依持建立。今言第三地者。彼經云。 giai vi/vì/vị Pháp sư y trì kiến lập 。kim ngôn đệ tam địa giả 。bỉ Kinh vân 。 復次名明慧道人。 phục thứ danh minh tuệ đạo nhân 。 常以無相忍中行三明觀。知三世法無來無去亦無住處。 thường dĩ vô tướng nhẫn trung hạnh/hành/hàng tam minh quán 。tri tam thế Pháp vô lai vô khứ diệc vô trụ xứ/xử 。 心心寂滅盡滅三界癡煩惱故。證得三明。 tâm tâm tịch diệt tận diệt tam giới si phiền não cố 。chứng đắc tam minh 。 一切功德觀故。釋曰。立名小異義理同經。 疏。 nhất thiết công đức quán cố 。thích viết 。lập danh tiểu dị nghĩa lý đồng Kinh 。 sớ 。 故十淨心下此前總結。此下揀定也。 疏。 cố thập tịnh tâm hạ thử tiền tổng kết 。thử hạ giản định dã 。 sớ 。 若所離下第三離障。初舉本分。其名委具。 nhược/nhã sở ly hạ đệ tam ly chướng 。sơ cử bổn phần 。kỳ danh ủy cụ 。 二引唯識立名。則總釋義委具。於彼論中先釋障。 nhị dẫn duy thức lập danh 。tức tổng thích nghĩa ủy cụ 。ư bỉ luận trung tiên thích chướng 。 後釋愚。障中忘失三慧故名闇鈍。 hậu thích ngu 。chướng trung vong thất tam tuệ cố danh ám độn 。 三慧別障如下愚中。今但總說後由斯已下釋斷二愚。 tam tuệ biệt chướng như hạ ngu trung 。kim đãn tổng thuyết hậu do tư dĩ hạ thích đoạn nhị ngu 。 一欲貪愚。但略舉愚。應有問云。 nhất dục tham ngu 。đãn lược cử ngu 。ưng hữu vấn vân 。 上標所知今何得舉欲貪煩惱。答彼次論云。 thượng tiêu sở tri kim hà đắc cử dục tham phiền não 。đáp bỉ thứ luận vân 。 彼昔多與欲貪俱故。名欲貪愚。今得勝定及修所成。 bỉ tích đa dữ dục tham câu cố 。danh dục tham ngu 。kim đắc thắng định cập tu sở thành 。 彼既永斷。欲貪隨伏。此無始來依彼轉故。 bỉ ký vĩnh đoạn 。dục tham tùy phục 。thử vô thủy lai y bỉ chuyển cố 。 釋曰。以欲貪故。多住散亂故。障定修慧。 thích viết 。dĩ dục tham cố 。đa trụ tán loạn cố 。chướng định tu tuệ 。 以此欲貪依障而轉。障盡欲亡。 疏。 dĩ thử dục tham y chướng nhi chuyển 。chướng tận dục vong 。 sớ 。 二圓滿陀羅尼下此持通四。一法持。二義持。三呪持。 nhị viên mãn Đà-la-ni hạ thử trì thông tứ 。nhất pháp trì 。nhị nghĩa trì 。tam chú trì 。 四能得忍持。 tứ năng đắc nhẫn trì 。 以聞思慧與彼聞持極相近故。所以偏說非不障修。 疏。 dĩ văn tư tuệ dữ bỉ văn trì cực tướng cận cố 。sở dĩ Thiên thuyết phi bất chướng tu 。 sớ 。 苦約所證唯就總持者。四證如以明所流是教法故。 khổ ước sở chứng duy tựu tổng trì giả 。tứ chứng như dĩ minh sở lưu thị giáo pháp cố 。 然所證如。論自釋云。此有二意。 nhiên sở chứng như 。luận tự thích vân 。thử hữu nhị ý 。 一由得三慧照大乘法。觀此教法根本真如。 nhất do đắc tam tuệ chiếu Đại-Thừa Pháp 。quán thử giáo pháp căn bản chân như 。 如即勝流故。論釋云此如流教最為勝故。 như tức thắng lưu cố 。luận thích vân thử như lưu giáo tối vi/vì/vị thắng cố 。 二若證此如。說法勝故。故疏結云。 nhị nhược/nhã chứng thử như 。thuyết Pháp thắng cố 。cố sớ kết/kiết vân 。 能捨身命求此善說。善說即勝。 năng xả thân mạng cầu thử thiện thuyết 。thiện thuyết tức thắng 。 然捨此身下即無性菩薩釋攝論言。謂此所流教法最勝。 nhiên xả thử thân hạ tức Vô tánh Bồ Tát thích nhiếp luận ngôn 。vị thử sở lưu giáo pháp tối thắng 。 故捨身命求此善說不以為難。 疏。其所成行亦唯禪者。 cố xả thân mạng cầu thử thiện thuyết bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 sớ 。kỳ sở thành hạnh/hành/hàng diệc duy Thiền giả 。 即下厭分及求法行。即方便攝行。莊嚴論云。 tức hạ yếm phần cập cầu Pháp hành 。tức phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng 。trang nghiêm luận vân 。 第三住能生欲界。而不退禪。 疏。 đệ tam trụ năng sanh dục giới 。nhi bất thoái Thiền 。 sớ 。 其所得果亦法及禪者。下引梁論證於得法。 kỳ sở đắc quả diệc Pháp cập Thiền giả 。hạ dẫn lương luận chứng ư đắc pháp 。 引金光明證於得禪。 疏。前中四分者。疏文分三。 dẫn kim quang minh chứng ư đắc Thiền 。 sớ 。tiền trung tứ phân giả 。sớ văn phần tam 。 初總科。二此地修禪下解釋。 sơ tổng khoa 。nhị thử địa tu Thiền hạ giải thích 。 三亦可下對屬三心疏則異前。 tam diệc khả hạ đối chúc tam tâm sớ tức dị tiền 。 二地下疏取彼經以揀今文言更以十心者。能念即此地初十心。 nhị địa hạ sớ thủ bỉ Kinh dĩ giản kim văn ngôn cánh dĩ thập tâm giả 。năng niệm tức thử địa sơ thập tâm 。 於禪定中求欲深故。所念即是二地即十心。 ư Thiền định trung cầu dục thâm cố 。sở niệm tức thị nhị địa tức thập tâm 。 以欲求禪却念淨戒。戒清淨故乃得禪定。 dĩ dục cầu Thiền khước niệm tịnh giới 。giới thanh tịnh cố nãi đắc Thiền định 。 次引瑜伽證成上義。先明所念。 thứ dẫn du già chứng thành thượng nghĩa 。tiên minh sở niệm 。 後復由餘十下即是能念。 hậu phục do dư thập hạ tức thị năng niệm 。 起此十心在於地前修成下中。未入此地故成上品。方入三地。 khởi thử thập tâm tại ư địa tiền tu thành hạ trung 。vị nhập thử địa cố thành thượng phẩm 。phương nhập tam địa 。 三地即是增上心住。 疏。初言淨心者。然十皆清淨。 tam địa tức thị tăng thượng tâm trụ 。 sớ 。sơ ngôn tịnh tâm giả 。nhiên thập giai thanh tịnh 。 初句兼總偏得淨名。 疏。依不捨自乘者。 sơ cú kiêm tổng Thiên đắc tịnh danh 。 sớ 。y bất xả tự thừa giả 。 謂所住大乘之法堅心不動。此句是總。 vị sở trụ Đại-Thừa chi Pháp kiên tâm bất động 。thử cú thị tổng 。 下及前十者。即前地十不捨淨戒方得定故。 疏。 hạ cập tiền thập giả 。tức tiền địa thập bất xả tịnh giới phương đắc định cố 。 sớ 。 若不勝進即名為退者。此未得不退故。 nhược/nhã bất thắng tiến tức danh vi thoái giả 。thử vị đắc bất thoái cố 。 論云。五依不捨自乘勝進。 疏。謂自他煩惱者。 luận vân 。ngũ y bất xả tự thừa thắng tiến 。 sớ 。vị tự tha phiền não giả 。 釋云二地。二地有何煩惱。謂障三地者。 thích vân nhị địa 。nhị địa hữu hà phiền não 。vị chướng tam địa giả 。 是二地惑。今不現前。故云不壞。疏。 thị nhị địa hoặc 。kim bất hiện tiền 。cố vân bất hoại 。sớ 。 等至八禪自在者。論云。三摩提自在。三摩提是古梵語。 đẳng chí bát Thiền tự tại giả 。luận vân 。tam ma đề tự tại 。tam ma đề thị cổ phạm ngữ 。 即三摩鉢底。此云等至故。 疏。 tức Tam Ma Bát Để 。thử vân đẳng chí cố 。 sớ 。 皆以有智故不染煩惱者。以有智故。 giai dĩ hữu trí cố bất nhiễm phiền não giả 。dĩ hữu trí cố 。 慶快殊勝處染不染。 疏。此廣大二心與前後有異者。 khánh khoái thù thắng xứ/xử nhiễm bất nhiễm 。 sớ 。thử quảng đại nhị tâm dữ tiền hậu hữu dị giả 。 諸處有智上求為大。有悲兼物為廣。 chư xứ/xử hữu trí thượng cầu vi/vì/vị Đại 。hữu bi kiêm vật vi/vì/vị quảng 。 前地亦以不染為大。利他名勝。 tiền địa diệc dĩ ất nhiễm vi/vì/vị Đại 。lợi tha danh thắng 。 今以利他非小乘故亦得名大。智不求狹亦得稱廣。 疏。 kim dĩ lợi tha phi Tiểu thừa cố diệc đắc danh Đại 。trí bất cầu hiệp diệc đắc xưng quảng 。 sớ 。 厭行分中二。先正科。後又此下攝位。前二自分。 yếm hạnh/hành/hàng phần trung nhị 。tiên chánh khoa 。hậu hựu thử hạ nhiếp vị 。tiền nhị tự phần 。 後一勝進自分。 hậu nhất thắng tiến tự phần 。 護小乘之過勝進依前進修。 疏。命行二字是所無常法者。 hộ Tiểu thừa chi quá/qua thắng tiến y tiền tiến/tấn tu 。 sớ 。mạng hạnh/hành/hàng nhị tự thị sở vô thường Pháp giả 。 即經有為字。此同涅槃我觀諸行悉皆無常。 tức Kinh hữu vi tự 。thử đồng Niết-Bàn ngã quán chư hạnh tất giai vô thường 。 疏云何此無常即前命行者。 sớ vân hà thử vô thường tức tiền mạng hành giả 。 命行是論經即有為此問無常所以亦無常法。 疏。 mạng hạnh/hành/hàng thị luận Kinh tức hữu vi thử vấn vô thường sở dĩ diệc vô thường Pháp 。 sớ 。 何者是無常即前不住者。不住是論經即無常字。 hà giả thị vô thường tức tiền bất trụ giả 。bất trụ thị luận Kinh tức vô thường tự 。 此問無常體相故。下經云剎那等。故疏論云。 thử vấn vô thường thể tướng cố 。hạ Kinh vân sát-na đẳng 。cố sớ luận vân 。 依身轉時力生三種苦者。內報遷移名身轉時。 y thân chuyển thời lực sanh tam chủng khổ giả 。nội báo Thiên di danh thân chuyển thời 。 從觸生受從受生苦。已是無常況三苦更起。 tùng xúc sanh thọ/thụ tùng thọ sanh khổ 。dĩ thị vô thường huống tam khổ cánh khởi 。 故是無常。由轉生苦。故轉為力。 疏。形色增損者。 cố thị vô thường 。do chuyển sanh khổ 。cố chuyển vi/vì/vị lực 。 sớ 。hình sắc tăng tổn giả 。 食為便利資內污穢垢污不淨顯現於外。 thực/tự vi/vì/vị tiện lợi tư nội ô uế cấu ô bất tịnh hiển hiện ư ngoại 。 故云不淨。以增損故即是無常。 疏。 cố vân bất tịnh 。dĩ tăng tổn cố tức thị vô thường 。 sớ 。 依不護諸惡力等者。論經此句亦云無常。遠公云。 y bất hộ chư ác lực đẳng giả 。luận Kinh thử cú diệc vân vô thường 。viễn công vân 。 此以無常顯於無常。以夭壽等麁相無常。 thử dĩ vô thường hiển ư vô thường 。dĩ yêu thọ đẳng thô tướng vô thường 。 顯於有為法性是無常。 hiển ư hữu vi pháp tánh thị vô thường 。 無我理細不顯無常。今經異論。云不安隱故。 疏。 vô ngã lý tế bất hiển vô thường 。kim Kinh dị luận 。vân bất an ẩn cố 。 sớ 。 直釋不配無常及與無我。而通兩意作無常釋。 trực thích bất phối vô thường cập dữ vô ngã 。nhi thông lượng (lưỡng) ý tác vô thường thích 。 不異遠公作無我者遇緣夭逝不自在故。 bất dị viễn công tác vô ngã giả ngộ duyên yêu thệ bất tự tại cố 。 下第五句正無我所。故彼疏云。 hạ đệ ngũ cú chánh vô ngã sở 。cố bỉ sớ vân 。 不定我所反顯我無。 疏。然無常有二種者。遠公云。 bất định ngã sở phản hiển ngã vô 。 sớ 。nhiên vô thường hữu nhị chủng giả 。viễn công vân 。 應有三種。一分段無常。分段兩向用之。 ưng hữu tam chủng 。nhất phần đoạn vô thường 。phần đoạn lượng (lưỡng) hướng dụng chi 。 向前為無常所以。今此為無常體性。 hướng tiền vi/vì/vị vô thường sở dĩ 。kim thử vi/vì/vị vô thường thể tánh 。 故此分段不出此二少時。亦名念念無常故。次經云。 cố thử phần đoạn bất xuất thử nhị thiểu thời 。diệc danh niệm niệm vô thường cố 。thứ Kinh vân 。 剎那生滅四相遷故。 疏。 sát-na sanh diệt tứ tướng Thiên cố 。 sớ 。 二自性不成實下疏文有四。一總釋名。二即下三句下別釋經文。 nhị tự tánh bất thành thật hạ sớ văn hữu tứ 。nhất tổng thích danh 。nhị tức hạ tam cú hạ biệt thích Kinh văn 。 三約三世遷滅下結示文意。 tam ước tam thế Thiên diệt hạ kết/kiết thị văn ý 。 經從前際生即是生義。今非從故名為不生。 Kinh tùng tiền tế sanh tức thị sanh nghĩa 。kim phi tùng cố danh vi bất sanh 。 向後際去即是滅義。今非向故名為不滅。亦應不住。 hướng hậu tế khứ tức thị diệt nghĩa 。kim phi hướng cố danh vi bất diệt 。diệc ưng bất trụ 。 不住通於無生無滅。 bất trụ thông ư vô sanh vô diệt 。 為對生滅是無常義顯不生滅是無常義。順淨名故。 vi/vì/vị đối sanh diệt thị vô thường nghĩa hiển bất sanh diệt thị vô thường nghĩa 。thuận tịnh danh cố 。 四此中三世約相續門下揀門不同。謂諸經論中辨法有二。 tứ thử trung tam thế ước tướng tục môn hạ giản môn bất đồng 。vị chư Kinh luận trung biện pháp hữu nhị 。 一相續門者。約就三時以辨一法。 nhất tướng tục môn giả 。ước tựu tam thời dĩ biện nhất pháp 。 當知是法從於過去來向於後世。如人說言。 đương tri thị pháp tùng ư quá khứ lai hướng ư hậu thế 。như nhân thuyết ngôn 。 我從生來向於老去。 ngã tùng sanh lai hướng ư lão khứ 。 今是此門故云非從前際生等。二以三時對別諸法。名生滅門。 kim thị thử môn cố vân phi tùng tiền tế sanh đẳng 。nhị dĩ tam thời đối biệt chư Pháp 。danh sanh diệt môn 。 是則一法隨時為三。三法相望。過去已去。 thị tắc nhất pháp tùy thời vi/vì/vị tam 。tam Pháp tướng vọng 。quá khứ dĩ khứ 。 當者方來。現者今住。故引有部。 đương giả phương lai 。hiện giả kim trụ/trú 。cố dẫn hữu bộ 。 從未來藏入現在等。則謝往名過。過往背今稱之為去。 tùng vị lai tạng nhập hiện tại đẳng 。tức tạ vãng danh quá/qua 。quá vãng bối kim xưng chi vi/vì/vị khứ 。 在當名未。當起之法。趣現名來。 tại đương danh vị 。đương khởi chi Pháp 。thú hiện danh lai 。 亦可來者是其現義。當法未現名為未來。今名現法。 diệc khả lai giả thị kỳ hiện nghĩa 。đương Pháp vị hiện danh vi vị lai 。kim danh hiện pháp 。 住現相故名為現在。 trụ/trú hiện tướng cố danh vi hiện tại 。 依此門辨無生滅義故。今依前門故。於未來義則可具言。 y thử môn biện vô sanh diệt nghĩa cố 。kim y tiền môn cố 。ư vị lai nghĩa tức khả cụ ngôn 。 過去已滅。未來未至。現在無住。故無生滅。 quá khứ dĩ diệt 。vị lai vị chí 。hiện tại vô trụ 。cố vô sanh diệt 。 今依前門故。於未來却名不去。 kim y tiền môn cố 。ư vị lai khước danh bất khứ 。 是故結云二門不同。 疏。第二至無救者。 thị cố kết/kiết vân nhị môn bất đồng 。 sớ 。đệ nhị chí vô cứu giả 。 無常理定非物能裁。故云無救。如四方山來。即涅槃文。 vô thường lý định phi vật năng tài 。cố vân vô cứu 。như tứ phương sơn lai 。tức Niết-Bàn văn 。 如四諦品。 疏。別中九高約生老病死者。 như Tứ đế phẩm 。 sớ 。biệt trung cửu cao ước sanh lão bệnh tử giả 。 科文即為四段。初四約死。次二約資生。第七約老。 khoa văn tức vi/vì/vị tứ đoạn 。sơ tứ ước tử 。thứ nhị ước tư sanh 。đệ thất ước lão 。 後二約病。 hậu nhị ước bệnh 。 而生過不約人所愛故略而無之。就總相言約生老病死。又生一種。 nhi sanh quá/qua bất ước nhân sở ái cố lược nhi vô chi 。tựu tổng tướng ngôn ước sanh lão bệnh tử 。hựu sanh nhất chủng 。 含在資生等中。以諸增長位總名生故。 hàm tại tư sanh đẳng trung 。dĩ chư tăng trưởng vị tổng danh sanh cố 。 又此四段亦攝八苦。二即求不得苦。 hựu thử tứ đoạn diệc nhiếp bát khổ 。nhị tức cầu bất đắc khổ 。 死兼愛別離苦。病中有怨憎會苦。 tử kiêm ái biệt ly khổ 。bệnh trung hữu oán tắng hội khổ 。 五盛陰苦通在於四。今初死苦望之遠近。故有四句。 ngũ thịnh uẩn khổ thông tại ư tứ 。kim sơ tử khổ vọng chi viễn cận 。cố hữu tứ cú 。 初言未至者。自少及長皆歸死門。一息尚還。 sơ ngôn vị chí giả 。tự thiểu cập trường/trưởng giai quy tử môn 。nhất tức thượng hoàn 。 假言未至。臨風微燭何所依憑。文殊云。 giả ngôn vị chí 。lâm phong vi chúc hà sở y bằng 。Văn Thù vân 。 生死有畏菩薩。當何所依。淨名答云。 sanh tử hữu úy Bồ Tát 。đương hà sở y 。tịnh danh đáp vân 。 菩薩於生死畏中。當依如來功德之力。 Bồ Tát ư sanh tử úy trung 。đương y Như Lai công đức chi lực 。 凡夫無此故無所依。二死時將臨名為既至。故無常經云。 phàm phu vô thử cố vô sở y 。nhị tử thời tướng lâm danh vi ký chí 。cố vô thường Kinh vân 。 云何保形命不覺死來侵。三死相現前者。 vân hà bảo hình mạng bất giác tử lai xâm 。tam tử tướng hiện tiền giả 。 諸識昏昧六腑空虛。餘息淹淹心魂悄悄。 chư thức hôn muội lục phủ không hư 。dư tức yêm yêm tâm hồn tiễu tiễu 。 或隨業報中陰現前。內識外身皆有死相。 hoặc tùy nghiệp báo trung uẩn hiện tiền 。nội thức ngoại thân giai hữu tử tướng 。 陰轉死相即曰中間。難向死門故多涕泗。 uẩn chuyển tử tướng tức viết trung gian 。nạn/nan hướng tử môn cố đa thế tứ 。 四正捨命風刀解體。故曰分散。 tứ chánh xả mạng phong đao giải thể 。cố viết phần tán 。 氣絕神逝名捨命時。故無常經云。命根氣欲盡。 khí tuyệt Thần thệ danh xả mạng thời 。cố vô thường Kinh vân 。mạng căn khí dục tận 。 支節悉分離。眾苦與死俱。此時徒歎恨兩目俱翻上。 chi tiết tất phần ly 。chúng khổ dữ tử câu 。thử thời đồ thán hận lượng (lưỡng) mục câu phiên thượng 。 死刀隨業下。意想並慞惶。無能相救濟。 tử đao tùy nghiệp hạ 。ý tưởng tịnh 慞hoàng 。vô năng tướng cứu tế 。 五根已苦不能安排。將前憂悲隨逐於苦。 ngũ căn dĩ khổ bất năng an bài 。tướng tiền ưu bi tùy trục ư khổ 。 增心熱惱。言同住者。即是與心相應義也。 tăng tâm nhiệt não 。ngôn đồng trụ/trú giả 。tức thị dữ tâm tướng ứng nghĩa dã 。 明此死人但與憂悲苦惱同住故。六地云。 minh thử tử nhân đãn dữ ưu bi khổ não đồng trụ/trú cố 。lục địa vân 。 死時別離。愚迷貪戀。心胸煩悶。為愁涕泗。 tử thời biệt ly 。ngu mê tham luyến 。tâm hung phiền muộn 。vi/vì/vị sầu thế tứ 。 咨嗟為歎。在五根為苦。在意地為憂。 tư ta vi/vì/vị thán 。tại ngũ căn vi/vì/vị khổ 。tại ý địa vi/vì/vị ưu 。 憂苦轉多為惱。若準涅槃。直觀於死自有十義。 ưu khổ chuyển đa vi/vì/vị não 。nhược/nhã chuẩn Niết-Bàn 。trực quán ư tử tự hữu thập nghĩa 。 云夫死者於險難處無有資糧。 vân phu tử giả ư hiểm nạn/nan xứ/xử vô hữu tư lương 。 去處懸遠無有伴侶。晝夜常行不知邊際。 khứ xứ/xử huyền viễn vô hữu bạn lữ 。trú dạ thường hạnh/hành/hàng bất tri biên tế 。 深邃幽暗無有燈明。入無門戶而有處所。 thâm thúy u ám vô hữu đăng minh 。nhập vô môn hộ nhi hữu xứ sở 。 雖無痛處不可療治。往無遮止到不得脫。 tuy vô thống xứ/xử bất khả liệu trì 。vãng vô già chỉ đáo bất đắc thoát 。 無所破壞見者愁毒。雖非惡色而令人怖。 vô sở phá hoại kiến giả sầu độc 。tuy phi ác sắc nhi lệnh nhân bố/phố 。 致在身邊不可覺知。 疏。次二約資生者。 trí tại thân biên bất khả giác tri 。 sớ 。thứ nhị ước tư sanh giả 。 非唯不知追求受用皆悉是苦。 phi duy bất tri truy cầu thọ dụng giai tất thị khổ 。 亦不知前皆悉是苦。亦不知前皆歸於死。 diệc bất tri tiền giai tất thị khổ 。diệc bất tri tiền giai quy ư tử 。 而初追求愛順憎違。求順不得即求不得苦。 nhi sơ truy cầu ái thuận tăng vi 。cầu thuận bất đắc tức cầu bất đắc khổ 。 憎違而至即怨憎會苦。 疏。六苦多樂少者。 tăng vi nhi chí tức oán tắng hội khổ 。 sớ 。lục khổ đa lạc/nhạc thiểu giả 。 且順妄樂名為樂少。積而禍集已是苦矣。 thả thuận vọng lạc/nhạc danh vi lạc/nhạc thiểu 。tích nhi họa tập dĩ thị khổ hĩ 。 散而貪戀斯苦更多。亦愛別離苦也。 疏。七於身老時者。 tán nhi tham luyến tư khổ cánh đa 。diệc ái biệt ly khổ dã 。 sớ 。thất ư thân lão thời giả 。 第三約老明無救也。壯色不停猶如奔馬。 đệ tam ước lão minh vô cứu dã 。tráng sắc bất đình do như bôn mã 。 西日黯黯熟能駐之。 疏。後二約病者。 Tây nhật ảm ảm thục năng trú chi 。 sớ 。hậu nhị ước bệnh giả 。 初一少時病。後一老時病。言病因者。樂受生貪。 sơ nhất thiểu thời bệnh 。hậu nhất lão thời bệnh 。ngôn bệnh nhân giả 。lạc/nhạc thọ sanh tham 。 則房色竭其骨髓。滋味煎其腸藏。 tức phòng sắc kiệt kỳ cốt tủy 。tư vị tiên kỳ tràng tạng 。 安得不病苦受生瞋。則憤恚填於心胸。 an đắc bất bệnh khổ thọ sanh sân 。tức phẫn nhuế/khuể điền ư tâm hung 。 不思危難安不病哉。癡則愚暗不識是非。 bất tư nguy nạn/nan an bất bệnh tai 。si tức ngu ám bất thức thị phi 。 動皆顛墜安不病哉。九中然老亦病因。而不云因者。 động giai điên trụy an bất bệnh tai 。cửu trung nhiên lão diệc bệnh nhân 。nhi bất vân nhân giả 。 老亦即病。謂年耆根熟形變色衰。 lão diệc tức bệnh 。vị niên kì căn thục hình biến sắc suy 。 飲食不能氣力虛微。坐起苦極餘命無幾。豈非病哉。 ẩm thực bất năng khí lực hư vi 。tọa khởi khổ cực dư mạng vô kỷ 。khởi phi bệnh tai 。 況加客病難復再康枯柳遭霜生茂無日。 huống gia khách bệnh nạn/nan phục tái khang khô liễu tao sương sanh mậu vô nhật 。 隨風墜葉歸樹何期。 疏。 tùy phong trụy diệp quy thụ/thọ hà kỳ 。 sớ 。 論云後三句皆明身患事何故不在初說者。問意云何。 luận vân hậu tam cú giai minh thân hoạn sự hà cố bất tại sơ thuyết giả 。vấn ý vân hà 。 謂前四後三是老病死同身患事。 vị tiền tứ hậu tam thị lão bệnh tử đồng thân hoạn sự 。 何不一處併而說之。而於中間間以追求。 hà bất nhất xứ/xử 併nhi thuyết chi 。nhi ư trung gian gian dĩ truy cầu 。 答云示身數數患事者。為欲彰身患事非一。 đáp vân thị thân sát sát hoạn sự giả 。vi/vì/vị dục chương thân hoạn sự phi nhất 。 遍於老少故分兩處。言可卒加者。病之與死皆可卒至。 biến ư lão thiểu cố phần lượng (lưỡng) xứ/xử 。ngôn khả tốt gia giả 。bệnh chi dữ tử giai khả tốt chí 。 故復應問言。既云患事非一。 cố phục ưng vấn ngôn 。ký vân hoạn sự phi nhất 。 何不前明老病相耶。則應答云。死過重故。 hà bất tiền minh lão bệnh tướng da 。tức ưng đáp vân 。tử quá/qua trọng cố 。 故前疏云此相顯故。 疏。菩提菩提斷等者。 cố tiền sớ vân thử tướng hiển cố 。 sớ 。Bồ-đề Bồ-đề đoạn đẳng giả 。 如前已引智相智性即法華意。 疏。上二妙用自在者。 như tiền dĩ dẫn trí tướng trí tánh tức Pháp hoa ý 。 sớ 。thượng nhị diệu dụng tự tại giả 。 結上句當體顯用。下句寄對顯勝。 kết/kiết thượng cú đương thể hiển dụng 。hạ cú kí đối hiển thắng 。 然此五句皆有攝功德大。 nhiên thử ngũ cú giai hữu nhiếp công đức Đại 。 疏文從略下清淨亦然皆帶總句。疏三大義下三句。 sớ văn tùng lược hạ thanh tịnh diệc nhiên giai đái tổng cú 。sớ tam đại nghĩa hạ tam cú 。 亦前二正明德行圓滿。後一寄對顯勝。不雜外道故。 diệc tiền nhị chánh minh đức hạnh/hành/hàng viên mãn 。hậu nhất kí đối hiển thắng 。bất tạp ngoại đạo cố 。 言大義者義即義利。利他德廣故名為大。 ngôn đại nghĩa giả nghĩa tức nghĩa lợi 。lợi tha đức quảng cố danh vi Đại 。 疏四無譏嫌者。淨德殊勝故。無雜者。 sớ tứ vô ky hiềm giả 。tịnh đức thù thắng cố 。vô tạp giả 。 論名不同攝功德大前云寄對名為無比顯勝踰越二乘今 luận danh bất đồng nhiếp công đức Đại tiền vân kí đối danh vi vô bỉ hiển thắng du việt nhị thừa kim 云不雜。即勝過外道。 疏。 vân bất tạp 。tức thắng quá ngoại đạo 。 sớ 。 一無惱即離惑習無明不雜故者。四住之結名之為惑。 nhất vô não tức ly hoặc tập vô minh bất tạp cố giả 。tứ trụ chi kết/kiết danh chi vi/vì/vị hoặc 。 四住種子名之為習及無明住地三類皆惑故並不 tứ trụ chủng tử danh chi vi/vì/vị tập cập vô minh trụ địa tam loại giai hoặc cố tịnh bất 雜。雜即惱故。 疏。 tạp 。tạp tức não cố 。 sớ 。 若依根本亡故憂悲隨盡者。身受名苦。心受曰憂。 nhược/nhã y căn bản vong cố ưu bi tùy tận giả 。thân thọ danh khổ 。tâm thọ/thụ viết ưu 。 先由身苦後起心憂。是故說苦以為根本憂為涅槃巨害。 tiên do thân khổ hậu khởi tâm ưu 。thị cố thuyết khổ dĩ vi/vì/vị căn bản ưu vi/vì/vị Niết-Bàn cự hại 。 故偏言之。若據根本應言無苦。 疏。 cố Thiên ngôn chi 。nhược/nhã cứ căn bản ưng ngôn vô khổ 。 sớ 。 一得體等者。無憂即無上苦。無畏即無於惑。 nhất đắc thể đẳng giả 。Vô ưu tức vô thượng khổ 。vô úy tức vô ư hoặc 。 惑苦雙亡名為無餘。 疏。二得用者。 hoặc khổ song vong danh vi vô dư 。 sớ 。nhị đắc dụng giả 。 對上體言無住涅槃。即體用雙具。 đối thượng thể ngôn Vô trụ niết-bàn 。tức thể dụng song cụ 。 即具大智故不住生死。具大悲故不住涅槃。 疏。 tức cụ đại trí cố bất trụ sanh tử 。cụ đại bi cố bất trụ Niết Bàn 。 sớ 。 由俱不住下疏釋論也。 do câu bất trụ hạ sớ thích luận dã 。 論云菩薩至涅槃城不復退還。而能利益眾生。得世間出世間勝事。 luận vân Bồ Tát chí Niết Bàn thành bất phục thoái hoàn 。nhi năng lợi ích chúng sanh 。đắc thế gian xuất thế gian thắng sự 。 疏釋意云。由不住涅槃能入世間。 sớ thích ý vân 。do bất trụ Niết Bàn năng nhập thế gian 。 由不住生死能出世間。此二無礙即是勝事。 do bất trụ sanh tử năng xuất thế gian 。thử nhị vô ngại tức thị thắng sự 。 勝事即無住涅槃故。無住涅槃唯佛方得名為勝事。 thắng sự tức Vô trụ niết-bàn cố 。Vô trụ niết-bàn duy Phật phương đắc danh vi thắng sự 。 疏。以斯為業則翻有為之業者。 sớ 。dĩ tư vi/vì/vị nghiệp tức phiên hữu vi chi nghiệp giả 。 以前菩提涅槃但無惑苦。不言無業者。 dĩ tiền Bồ-đề Niết Bàn đãn vô hoặc khổ 。bất ngôn vô nghiệp giả 。 以有利樂之業不與惑苦共俱故。翻有為之業耳。 dĩ hữu lợi lạc chi nghiệp bất dữ hoặc khổ cọng câu cố 。phiên hữu vi chi nghiệp nhĩ 。 上來亦即淨樂我常。 疏。 thượng lai diệc tức tịnh lạc/nhạc ngã thường 。 sớ 。 謂見佛智勝利者牒前護小有為下牒前護煩惱行所以不次者。 vị kiến Phật trí thắng lợi giả điệp tiền hộ tiểu hữu vi hạ điệp tiền hộ phiền não hạnh/hành/hàng sở dĩ bất thứ giả 。 為順生後悲心便故。 疏。 vi/vì/vị thuận sanh hậu bi tâm tiện cố 。 sớ 。 今眾生上遠慈尊下。此有兩重父子。一約人。 kim chúng sanh thượng viễn từ tôn hạ 。thử hữu lượng (lưỡng) trọng phụ tử 。nhất ước nhân 。 上遠慈尊是孤。不化眾生是獨。二約法。 thượng viễn từ tôn thị cô 。bất hóa chúng sanh thị độc 。nhị ước pháp 。 又無方便為孤。方便以為父故。又闕善心為獨。 hựu vô phương tiện vi/vì/vị cô 。phương tiện dĩ vi/vì/vị phụ cố 。hựu khuyết thiện tâm vi/vì/vị độc 。 善心成實男故。疏次三依有求。由迷四諦故。 thiện tâm thành thật nam cố 。sớ thứ tam y hữu cầu 。do mê Tứ đế cố 。 前二有障後一無治。故不證滅。 疏。 tiền nhị hữu chướng hậu nhất vô trì 。cố bất chứng diệt 。 sớ 。 空知此輩皆是增上慢人者。即法華經文大意。 không tri thử bối giai thị tăng thượng mạn nhân giả 。tức Pháp Hoa Kinh văn đại ý 。 未得究竟。謂為究竟故。然此上文多同二地。 vị đắc cứu cánh 。vị vi/vì/vị cứu cánh cố 。nhiên thử thượng văn đa đồng nhị địa 。 彼以廣解。 疏。 bỉ dĩ quảng giải 。 sớ 。 又上總別下上依論文此直就經耳。 疏。第二決志救度中。疏文有二。 hựu thượng tổng biệt hạ thượng y luận văn thử trực tựu Kinh nhĩ 。 sớ 。đệ nhị quyết chí cứu độ trung 。sớ văn hữu nhị 。 先依論釋。後申別理。 tiên y luận thích 。hậu thân biệt lý 。 前中云初三何處救度等者。論為三段。此是第一。次五度行。論云。 tiền trung vân sơ tam hà xứ/xử cứu độ đẳng giả 。luận vi/vì/vị tam đoạn 。thử thị đệ nhất 。thứ ngũ độ hạnh/hành/hàng 。luận vân 。 以何救度後一度果。論云。云何救度。 dĩ hà cứu độ hậu nhất độ quả 。luận vân 。vân hà cứu độ 。 成疏文皆具。然初度處三道。論主皆有妄想之言。 thành sớ văn giai cụ 。nhiên sơ độ xứ/xử tam đạo 。luận chủ giai hữu vọng tưởng chi ngôn 。 謂皆妄想因果可除斷故。 疏。定慧合說者。 vị giai vọng tưởng nhân quả khả trừ đoạn cố 。 sớ 。định tuệ hợp thuyết giả 。 問此非慧也。慧合定中亦非戒地。戒何別說。 vấn thử phi tuệ dã 。tuệ hợp định trung diệc phi giới địa 。giới hà biệt thuyết 。 前戒已成不依定故。此中之慧是定中慧故。 tiền giới dĩ thành bất y định cố 。thử trung chi tuệ thị định trung tuệ cố 。 疏滅除沈掉故云調伏者。沈是昏沈。 sớ diệt trừ trầm điệu cố vân điều phục giả 。trầm thị hôn trầm 。 是定順障。是慧違障。掉即掉舉。是慧順障。 thị định thuận chướng 。thị tuệ vi chướng 。điệu tức điệu cử 。thị tuệ thuận chướng 。 是定違障。定多易沈。慧多易掉。故名順障。 thị định vi chướng 。định đa dịch trầm 。tuệ đa dịch điệu 。cố danh thuận chướng 。 沈不明了。掉不寂靜。故名違障。 trầm bất minh liễu 。điệu bất tịch tĩnh 。cố danh vi chướng 。 論云滅除沈掉隨煩惱使者。 luận vân diệt trừ trầm điệu tùy phiền não sử giả 。 沈掉即是隨惑使即隨眠種現俱亡故。 疏。更有一理者。第二申別理也。 trầm điệu tức thị tùy hoặc sử tức tùy miên chủng hiện câu vong cố 。 sớ 。cánh hữu nhất lý giả 。đệ nhị thân biệt lý dã 。 於中初附論申。次然三學下通不次妨。 ư trung sơ phụ luận thân 。thứ nhiên tam học hạ thông bất thứ phương 。 後若直就經下一向別說。 疏。 hậu nhược/nhã trực tựu Kinh hạ nhất hướng biệt thuyết 。 sớ 。 第三修行方便攝行中又二先釋行名。後文分下科釋。 đệ tam tu hành phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng trung hựu nhị tiên thích hạnh/hành/hàng danh 。hậu văn phần hạ khoa thích 。 今初就方便攝行之相。 疏。文已具今先略示。 kim sơ tựu phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng chi tướng 。 sớ 。văn dĩ cụ kim tiên lược thị 。 謂菩薩因前三種觀故。知生死多過眾生未出。 vị Bồ Tát nhân tiền tam chủng quán cố 。tri sanh tử đa quá/qua chúng sanh vị xuất 。 佛智大利眾生未得。便念眾生墮在眾苦。 Phật trí Đại lợi chúng sanh vị đắc 。tiện niệm chúng sanh đọa tại chúng khổ 。 何方拔之令得涅槃。即知不離無障礙智。 hà phương bạt chi lệnh đắc Niết Bàn 。tức tri bất ly vô chướng ngại trí 。 乃至不離善巧多聞。遂求正法。 nãi chí bất ly thiện xảo đa văn 。toại cầu chánh pháp 。 得已思修入禪無色。依定觀法得無生慧。依無生慧。 đắc dĩ tư tu nhập Thiền vô sắc 。y định quán Pháp đắc vô sanh tuệ 。y vô sanh tuệ 。 生如實覺。依如實覺得無礙智。 sanh như thật giác 。y như thật giác đắc vô ngại trí 。 便能拔眾生出生死苦。得涅槃樂。攝相如是。疏。 tiện năng bạt chúng sanh xuất sanh tử khổ 。đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。nhiếp tướng như thị 。sớ 。 牒前二行為三因者。 điệp tiền nhị hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tam nhân giả 。 二行即護煩惱及護小乘。護小行中有狹及小。故有三因。 疏。 nhị hạnh/hành/hàng tức hộ phiền não cập hộ Tiểu thừa 。hộ tiểu hạnh/hành/hàng trung hữu hiệp cập tiểu 。cố hữu tam nhân 。 sớ 。 護煩惱行為離妄想因者。 hộ phiền não hạnh/hành/hàng vi/vì/vị ly vọng tưởng nhân giả 。 謂三雜染皆為妄想故。疏前釋三種雜染皆名妄想。 vị tam tạp nhiễm giai vi/vì/vị vọng tưởng cố 。sớ tiền thích tam chủng tạp nhiễm giai danh vọng tưởng 。 二由念眾生常在世間不捨離故。 nhị do niệm chúng sanh thường tại thế gian bất xả ly cố 。 三知一切智智下名精進因者。非勇猛求不能證故。 tam tri nhất thiết trí trí hạ danh tinh tấn nhân giả 。phi dũng mãnh cầu bất năng chứng cố 。 問上文先求佛智後念眾生。今何在後牒佛智耶。 vấn thượng văn tiên cầu Phật trí hậu niệm chúng sanh 。kim hà tại hậu điệp Phật trí da 。 答前由先念眾生處有為過佛智勝利不 đáp tiền do tiên niệm chúng sanh xứ hữu vi quá/qua Phật trí thắng lợi bất 能得之。故起悲心悲其處過。 năng đắc chi 。cố khởi bi tâm bi kỳ xứ/xử quá/qua 。 後求佛智拯此沈溺。 疏。論經具有者。彼云。 hậu cầu Phật trí chửng thử trầm nịch 。 sớ 。luận Kinh cụ hữu giả 。bỉ vân 。 此諸眾生墮在大苦煩惱業中。 thử chư chúng sanh đọa tại đại khổ phiền não nghiệp trung 。 疏第三思得方便於中五。一總舉文理。二言有五者下列其名位。 sớ đệ tam tư đắc phương tiện ư trung ngũ 。nhất tổng cử văn lý 。nhị ngôn hữu ngũ giả hạ liệt kỳ danh vị 。 三然此五下總顯文意。 tam nhiên thử ngũ hạ tổng hiển văn ý 。 四此五之中下舉論總釋。五正釋文。四中又二。 tứ thử ngũ chi trung hạ cử luận tổng thích 。ngũ chánh thích văn 。tứ trung hựu nhị 。 一出經意成論為三之由。二論依此義下正舉論釋。 nhất xuất Kinh ý thành luận vi/vì/vị tam chi do 。nhị luận y thử nghĩa hạ chánh cử luận thích 。 而論總云是中方便攝行有三種。 nhi luận tổng vân thị trung phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng hữu tam chủng 。 問前來豈非方便攝行。何以至此始云攝行。 vấn tiền lai khởi phi phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng 。hà dĩ chí thử thủy vân nhiếp hạnh/hành/hàng 。 答上之二段牒前起後。 đáp thượng chi nhị đoạn điệp tiền khởi hậu 。 方欲傍求未得名為方便攝行。今此求得攝生方便。方得其名。 phương dục bàng cầu vị đắc danh vi phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng 。kim thử cầu đắc nhiếp sanh phương tiện 。phương đắc kỳ danh 。 證中最極名畢竟盡起中漸增名為上上。 chứng trung tối cực danh tất cánh tận khởi trung tiệm tăng danh vi thượng thượng 。 第三可知。疏釋如實覺云隨順如實覺者。 đệ tam khả tri 。sớ thích như thật giác vân tùy thuận như thật giác giả 。 論總云彼盡。 luận tổng vân bỉ tận 。 以如來所說一切法隨順如實覺起故疏分論文兩段釋之。先釋一切法。 dĩ Như Lai sở thuyết nhất thiết pháp tùy thuận như thật giác khởi cố sớ phần luận văn lượng (lưỡng) đoạn thích chi 。tiên thích nhất thiết pháp 。 而遠公云。如來所說一切法略有二種。 nhi viễn công vân 。Như Lai sở thuyết nhất thiết pháp lược hữu nhị chủng 。 一三地中從佛所聞之法。 nhất tam địa trung tùng Phật sở văn chi Pháp 。 二當地中諸佛七勸所說之法。今於此二起如實覺。如實覺者。 nhị đương địa trung chư Phật thất khuyến sở thuyết chi Pháp 。kim ư thử nhị khởi như thật giác 。như thật giác giả 。 隨順相應故。一順三地所聞法。 tùy thuận tướng ứng cố 。nhất thuận tam địa sở văn Pháp 。 起得無生忍及深行等。疏依此義云因音聲忍得無生忍。 khởi đắc vô sanh nhẫn cập thâm hạnh/hành/hàng đẳng 。sớ y thử nghĩa vân nhân âm thanh nhẫn đắc vô sanh nhẫn 。 然無生忍從四地起。亦證三地之中所聞法故。 nhiên vô sanh nhẫn tùng tứ địa khởi 。diệc chứng tam địa chi trung sở văn Pháp cố 。 成於順忍。順忍之力得於無生故。以順忍釋。 thành ư thuận nhẫn 。thuận nhẫn chi lực đắc ư vô sanh cố 。dĩ thuận nhẫn thích 。 論隨順三地所聞即音聲忍。 luận tùy thuận tam địa sở văn tức âm thanh nhẫn 。 二對七勸得如實覺。即八地中得無量身及淨佛土。 nhị đối thất khuyến đắc như thật giác 。tức bát địa trung đắc vô lượng thân cập tịnh Phật độ 。 十自在等得勸之後方成此故。 thập tự tại đẳng đắc khuyến chi hậu phương thành thử cố 。 今約展轉故略不明。 疏。三此覺不離無生慧下。 kim ước triển chuyển cố lược bất minh 。 sớ 。tam thử giác bất ly vô sanh tuệ hạ 。 第三方便無自相行及共相生為慧行故。 đệ tam phương tiện vô tự tướng hạnh/hành/hàng cập cộng tướng sanh vi/vì/vị tuệ hạnh/hành/hàng cố 。 疏文委具。 疏。得三地滿勝進分禪者。淨禪有四。 sớ văn ủy cụ 。 sớ 。đắc tam địa mãn thắng tiến phần Thiền giả 。tịnh Thiền hữu tứ 。 一退分。二住分。三勝進分。四決定分。 nhất thoái phần 。nhị trụ/trú phần 。tam thắng tiến phần 。tứ quyết định phần 。 今即第三四。即下於四地決定能發。 疏。 kim tức đệ tam tứ 。tức hạ ư tứ địa quyết định năng phát 。 sớ 。 謂即三地禪中之智者。即修慧也。 vị tức tam địa Thiền trung chi trí giả 。tức tu tuệ dã 。 是下經中觀於諸法不生不滅。明是三地自智慧觀。 疏。 thị hạ Kinh trung quán ư chư Pháp bất sanh bất diệt 。minh thị tam địa tự trí tuệ quán 。 sớ 。 彼四地之慧下揀今修慧。但是四地證前相故。 bỉ tứ địa chi tuệ hạ giản kim tu tuệ 。đãn thị tứ địa chứng tiền tướng cố 。 尋求趣本。故名彼慧以為光明。 tầm cầu thú bổn 。cố danh bỉ tuệ dĩ vi/vì/vị quang minh 。 由此三地得名明地。 疏。此中修慧由聞慧故者。論云。 do thử tam địa đắc danh minh địa 。 sớ 。thử trung tu tuệ do văn tuệ cố giả 。luận vân 。 此是彼起依止行。聞慧方便是起所依。 thử thị bỉ khởi y chỉ hạnh/hành/hàng 。văn tuệ phương tiện thị khởi sở y 。 是故修行名彼起依止行。意云。由聞解修故。 thị cố tu hành danh bỉ khởi y chỉ hạnh/hành/hàng 。ý vân 。do văn giải tu cố 。 修求聞之行。 疏。三節皆慧者。一四地證慧。 tu cầu văn chi hạnh/hành/hàng 。 sớ 。tam tiết giai tuệ giả 。nhất tứ địa chứng tuệ 。 二三地修慧。三求法聞慧。瑜伽八十三云。 nhị tam địa tu tuệ 。tam cầu Pháp văn tuệ 。du già bát thập tam vân 。 慧有多種。言慧光者。即聞思慧。言慧耀者。 tuệ hữu đa chủng 。ngôn tuệ quang giả 。tức văn tư tuệ 。ngôn tuệ diệu giả 。 即修所成慧。然此第五即是聞慧。 疏。 tức tu sở thành tuệ 。nhiên thử đệ ngũ tức thị văn tuệ 。 sớ 。 初結前標後者。標云正法通於教義。 sơ kết/kiết tiền tiêu hậu giả 。tiêu vân chánh pháp thông ư giáo nghĩa 。 五重方便本由求法。故於正法倍復增求。疏。 ngũ trọng phương tiện bổn do cầu Pháp 。cố ư chánh pháp bội phục tăng cầu 。sớ 。 初文有十下分之為二。先釋後料揀。今初。 sơ văn hữu thập hạ phần chi vi/vì/vị nhị 。tiên thích hậu liêu giản 。kim sơ 。 十句即是三慧。而有四節。初三唯聞。 thập cú tức thị tam tuệ 。nhi hữu tứ tiết 。sơ tam duy văn 。 第四五六通聞思慧。第七唯思。後三唯修。 疏。無慢心故者。 đệ tứ ngũ lục thông văn tư tuệ 。đệ thất duy tư 。hậu tam duy tu 。 sớ 。vô mạn tâm cố giả 。 有慢則不求。二不妬他解故生喜悅。 hữu mạn tức bất cầu 。nhị bất đố tha giải cố sanh hỉ duyệt 。 樂法故問。無折伏他心。 lạc/nhạc Pháp cố vấn 。vô chiết phục tha tâm 。 好心好法名之為喜。終時愛味說以為樂。 hảo tâm hảo Pháp danh chi vi/vì/vị hỉ 。chung thời ái vị thuyết dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc 。 疏八到法下於後三中初一是定。後二是慧。 sớ bát đáo Pháp hạ ư hậu tam trung sơ nhất thị định 。hậu nhị thị tuệ 。 若隨位分到法初地。住法即是四地已上。 nhược/nhã tùy vị phần đáo Pháp sơ địa 。trụ pháp tức thị tứ địa dĩ thượng 。 行法即當八地已上。 疏。九住出世間智故者。即釋經住法。 hạnh/hành/hàng Pháp tức đương bát địa dĩ thượng 。 sớ 。cửu trụ/trú xuất thế gian trí cố giả 。tức thích Kinh trụ pháp 。 而論經云。歸依法。論釋云。依出世間智故。 nhi luận Kinh vân 。quy y pháp 。luận thích vân 。y xuất thế gian trí cố 。 謂四地證智是所歸依。 vị tứ địa chứng trí thị sở quy y 。 疏若望後厭分下第二料揀。於中三。初慧行料揀。 sớ nhược/nhã vọng hậu yếm phần hạ đệ nhị liêu giản 。ư trung tam 。sơ tuệ hạnh/hành/hàng liêu giản 。 二於中初日夜下。能所求料揀。以顯勤行者。 nhị ư trung sơ nhật dạ hạ 。năng sở cầu liêu giản 。dĩ hiển cần hành giả 。 此即三地能求法行下九皆是所求修行之法。 thử tức tam địa năng cầu Pháp hành hạ cửu giai thị sở cầu tu hành chi Pháp 。 三又此十句下能所受分別。言思通教義者。 tam hựu thử thập cú hạ năng sở thọ phân biệt 。ngôn tư thông giáo nghĩa giả 。 始依教思。終則依義。 thủy y giáo tư 。chung tức y nghĩa 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第六十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ lục thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:13:16 2008 ============================================================